Tłumaczenie "вера" na Polski


Jak używać "вера" w zdaniach:

А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше.
A teraz zostaje wiara, nadzieja, miłość, te trzy rzeczy; lecz z nich największa jest miłość.
Вера же есть осуществление ожидаемого и уверенность в невидимом.
A wiara jest gruntem tych rzeczy, których się spodziewamy i dowodem rzeczy niewidzialnych.
"Нам помогли отвага и вера... и невозможное случилось.
"Przy odrobinie szczęścia i wiary..." "Zrobiliśmy to, co niemożliwe."
Мы говорим, что вера вменилась Аврааму в праведность.
Aby powiedzieć, że wiara została rozliczona Abrahamowi za sprawiedliwość.
Всегда по справедливости мы должны благодарить Бога за вас, братия, потому что возрастает вера ваша, и умножается любовь каждого друг ко другу между всеми вами,
Powinniśmy Bogu zawsze dziękować za was, bracia! tak jako się godzi, iż bardzo rośnie wiara wasza i pomnaża się miłość każdego z was, jednych przeciwko drugim,
Так что снова скажу: вера без дел, как тело без духа, мертва.
26 Albowiem jako ciało bez duszy jest martwe, tak i wiara bez uczynków martwa jest.
22 Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера,
22 Owocem zaś ducha jest: miłość, radość, pokój, cierpliwość, uprzejmość, dobroć, wierność,
Но не угодно ли тебе, жалкий ты человек, признать, что вера без дел тщетна?
Chcesz zaś zrozumieć, nierozumny człowieku, że wiara bez uczynków jest bezowocna?
Это наша вера и мы будем ей верны.
To nasza wiara, i będziemy wobec niej lojalni."
У меня и моего брата было всё самое необходимое: любовь, устойчивые человеческие ценности, и вера в то, что с хорошим образованием и упорным трудом, нет ничего недостижимого.
Brat i ja dostaliśmy to, co najpotrzebniejsze: miłość, solidne zasady i wiarę, że dzięki dobremu wykształceniu i ciężkiej pracy damy sobie ze wszystkim radę.
Разница состояла в том, что Орвилом и Бильбуром двигала причина, цель, вера.
Różnica polegała na tym, że Orville i Wilbur kierowali się wiarą w to co robią.
В 1933 Вера Малер обнаружила, что мы верим в реальность того, что признано окружающими.
Rok 1933, Wera Mahler odkryła, że pochwała celu przez inną osobę jest odczuwana przez mózg jako jego rzeczywiste osiągnięcie.
Иисус же, обратившись и увидев ее, сказал: дерзай, дщерь! вера твоя спасла тебя. Женщина с того часа стала здорова.
Ale Jezus obróciwszy się i ujrzawszy ją, rzekł: Ufaj, córko! wiara twoja ciebie uzdrowiła; i uzdrowiona była niewiasta od onej godziny.)
Он же сказал женщине: вера твоя спасла тебя, иди с миром.
I rzekł do niewiasty: Wiara twoja ciebie zbawiła. Idźże w pokoju.
Он сказал ей: дерзай, дщерь! вера твоя спасла тебя; иди с миром.
A on jej rzekł: Ufaj, córko! wiara twoja ciebie uzdrowiła; idźże w pokoju.
И сказал ему: встань, иди; вера твоя спасла тебя.
I rzekł mu: Wstań, idź, wiara twoja ciebie uzdrowiła.
Иисус сказал ему: прозри! вера твоя спасла тебя.
A Jezus mu rzekł: Przejrzyj, wiara twoja ciebie uzdrowiła.
но Я молился о тебе, чтобы не оскудела вера твоя; и ты некогда, обратившись, утверди братьев твоих.
Alem ja prosił za tobą, aby nie ustała wiara twoja; a ty niekiedy nawróciwszy się, utwierdzaj braci twoich.
И ради веры во имя Его, имя Его укрепило сего, которого вы видите и знаете, и вера, которая от Него, даровала ему исцеление сие перед всеми вами.
A przez wiarę w imię jego, tego, którego wy widzicie i znacie, utwierdziło imię jego; wiara, mówię, która przez niego jest, dała temu to zupełne zdrowie przed obliczem was wszystkich.
Прежде всего благодарю Бога моего через Иисуса Христа за всех вас, что вера ваша возвещается во всем мире.
Najprzód tedy dziękuję Bogu mojemu przez Jezusa Chrystusa za was wszystkich, iż wiara wasza słynie po wszystkim świecie.
А не делающему, но верующему в Того, Кто оправдывает нечестивого, вера его вменяется в праведность.
Nie robiącemu zaś, lecz wierzącemu w tego, który usprawiedliwia niepobożnego, przyczytana bywa wiara jego za sprawiedliwość.
Если утверждающиеся на законе суть наследники, то тщетна вера, бездейственно обетование;
Bo jeźli ci, którzy są z zakonu, dziedzicami są, tedyć zniszczała wiara i wniwecz się obróciła obietnica.
Итак вера от слышания, а слышание от слова Божия.
Wiara tedy jest z słuchania, a słuchanie przez słowo Boże.
чтобы вера ваша утверждалась не на мудрости человеческой, но на силе Божией.
Aby się wiara wasza nie gruntowała na mądrości ludzkiej, ale na mocy Bożej.
иному вера, тем же Духом; иному дары исцелений, тем же Духом;
A drugiemu wiara w tymże Duchu, a drugiemu dar uzdrawiania w tymże Duchu, a drugiemu czynienie cudów, a drugiemu proroctwo, a drugiemu rozeznanie duchów.
а если Христос не воскрес, то и проповедь наша тщетна, тщетна и вера ваша.
A jeźlić Chrystus nie jest wzbudzony, tedyć daremne kazanie nasze, daremna też wiara wasza.
А если Христос не воскрес, то вера ваша тщетна: выеще во грехах ваших.
A jeźli Chrystus nie jest wzbudzony, daremna jest wiara wasza i jeszczeście w grzechach waszych;
Ибо во Христе Иисусе не имеет силы ни обрезание, ни необрезание, но вера, действующая любовью.
Bo w Chrystusie Jezusie ani obrzezka nic nie waży, ani nieobrzezka, ale wiara przez miłość skuteczna;
Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера,
Ale owoc Ducha jest miłość, wesele, pokój, nieskwapliwość, dobrotliwość, dobroć, wiara, cichość, wstrzemięźliwość.
и чтобы нам избавиться от беспорядочных и лукавых людей, ибо не во всех вера.
I abyśmy byli wyrwani od niezbędnych i złych ludzi; albowiem nie wszystkich jest wiara.
Так и вера, если не имеет дел, мертва сама по себе.
Także i wiara, nie mali uczynków, martwa jest sama w sobie.
Но хочешь ли знать, неосновательный человек, что вера без дел мертва?
Ale chceszli wiedzieć, o człowiecze marny! iż wiara bez uczynków martwa jest?
Видишь ли, что вера содействовала делам его, и делами вера достигла совершенства?
Widzisz, iż wiara spólnie robiła z uczynkami jego, a z uczynków wiara doskonała się stała.
Ибо, как тело без духа мертво, так и вера без дел мертва.
Albowiem jako ciało bez duszy jest martwe, tak i wiara bez uczynków martwa jest.
дабы испытанная вера ваша оказалась драгоценнее гибнущего, хотя и огнем испытываемого золота, к похвале и чести и славе в явление Иисуса Христа,
Aby doświadczenie wiary waszej daleko droższe niż złoto, które ginie, którego jednak przez ogieó doświadczają, znalezione było wam ku chwale i ku czci, i ku sławie w objawienie Jezusa Chrystusa,
Ибо всякий, рожденный от Бога, побеждает мир; и сия есть победа, победившая мир, вера наша.
Bo wszystko, co się narodziło z Boga, zwycięża świat; a to jest zwycięstwo, które zwyciężyło świat, wiara nasza.
1.500547170639s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?