Nadzieja jest horyzontem, ku któremu zmierzamy, nie zostawiając za sobą nic, oprócz lęku.
И не забудьте, в следующее воскресенье состоится семейный пикник...
I, choć być może, nie osiągniemy naszych celów, nadzieja zbawi nas od tego, czym kiedyś byliśmy.
Тот мелкий ###сос - гений! И тогда Коринфяне наконец-то ответили апостолу Петру, сказав:
Bo niczego do doskonałości nie przywiódł zakon; ale na miejsce jego wprowadzona jest lepsza nadzieja, przez którą się przybliżamy do Boga.
ибо закон ничего не довел до совершенства; но вводится лучшая надежда, посредством которой мы приближаемся к Богу.
A teraz zostaje wiara, nadzieja, miłość, te trzy rzeczy; lecz z nich największa jest miłość.
А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше.
Albowiem i o drzewie jest nadzieja, choć je wytną, że się jeszcze odmłodzi, a latorośl jego nie ustanie.
Для дерева есть надежда, что оно, если и будет срублено, снова оживет, и отрасли от него выходить не перестанут:
Projekt Nadzieja będzie wspólnym wysiłkiem policji oraz przywódców społeczności lokalnych.
Он объединит усилия полиции и местных властей.
Słaba nadzieja, by tak długo przetrwała.
Надежды мало, что она продержится так долго.
Przecież... jest nadzieja, że pan Potter zawsze będzie mógł pospieszyć na ratunek.
Что ж я увeрен что миcтeр Поттер вceгдa будeт рядом чтобы cпacти нac.
Jeśli rzeczywiście tak było, to jest niewielka nadzieja na znalezienie ocalałych, spośród stu tysięcy mieszkańców.
Если это так, то остаётся мало надежды на то чтобы найти в живых кого-либо из ста тысяч горожан.
W Argo jest moja nadzieja, mój bohater, mój mąż".
На борту Арго моя надежда, мой герой, мой супруг.
To jej jedyna nadzieja, Wasza Wysokość.
Но это единственный шанс, Ваше Величество.
"Kiedy w młodej Amy nadzieja umierała, ta przychodziła tu..."
"Когда надежда Эми исчезала... "Она брела сюда..."
Dzięki niemu... istnieje nadzieja dla naszego domu.
Благодаря ему, у нас еще есть надежда.
5 A nadzieja nie pohańbia, przeto iż miłość Boża rozlana jest w sercach naszych przez Ducha Świętego, który nam jest dany.
5 а надежда не постыжает, потому что любовь Божия излилась в сердца наши Духом Святым, данным нам.
Po 114 latach oczekiwania jest wreszcie nadzieja, co można osiągnąć w następnych 10, 20 latach.
После 114 лет ожидания наконец появилась надежда на то, чего можно достичь в следующие 10–20 лет.
Między innymi - i jest to paradoks ponieważ wiąże się z czymś raczej miłym jest nadzieja, jaką wszyscy pokładamy w naszych karierach.
Одна из причин — и она парадоксальна, потому что связана с чем-то, что скорее является плюсом — это надежда, которую мы питаем в отношении своей карьеры.
Takieć są drogi wszystkich, którzy zapominają Boga; i tak nadzieja obłudnika zginie.
Таковы пути всех забывающих Бога, и надежда лицемера погибнет;
Podcięta bywa nadzieja jego, a jako dom pająka ufanie jego.
упование его подсечено, и уверенность его – дом паука.
Ale oczy niepobożnych ustaną i ucieczka ich zginie, a nadzieja ich będzie jako wyjście duszy z człowieka.
глаза беззаконных истают, и убежище пропадет у них, и надежда ихисчезнет.
Bo gdzież teraz jest nadzieja moja? a oczekiwanie moje któż ogląda?
Где же после этого надежда моя? и ожидаемое мною кто увидит?
Co bowiem za nadzieja jest obłudnika, który się w łakomstwie kocha, gdy Bóg wydrze duszę jego.
Ибо какая надежда лицемеру, когда возьмет, когда исторгнет Бог душу его?
Oto nadzieja ułowienia jego omylna jest; izali i wejrzawszy nań człowiek nie upada?
(40:20) Можешь ли ты удою вытащить левиафана и веревкою схватить заязык его?
Błogosławiony, którego Bóg Jakóbowy jest pomocnikiem, którego nadzieja jest w Panu, Bogu jego;
(145:5) Блажен, кому помощник Бог Иаковлев, у кого надежда на Господа Бога его,
Oczekiwanie sprawiedliwych jest wesele, ale nadzieja niezbożnych zginie.
Ожидание праведников – радость, а надежда нечестивых погибнет.
Gdy umiera człowiek niepobożny, ginie nadzieja jego, a oczekiwanie mocarzy niszczeje.
Со смертью человека нечестивого исчезает надежда, и ожидание беззаконных погибает.
Karz syna swego, póki o nim nadzieja, a zabiegając zginieniu jego niech mu nie folguje dusza twoja.
Наказывай сына своего, доколе есть надежда, и не возмущайся криком его.
Bo iż jest zapłata, przeto nadzieja twoja nie będzie wykorzeniona.
потому что есть будущность, и надежда твоя не потеряна.
Tak umiejętność mądrości duszy twojej, jeźliże ją znajdziesz; onać będzie nagrodą, a nadzieja twoja nie będzie wycięta.
таково и познание мудрости для души твоей. Если ты нашел ее, то есть будущность, и надежда твоя не потеряна.
Ujrzyszli człowieka, co się sobie zda być mądrym, nadzieja o głupim lepsza jest, niżeli o nim.
Видал ли ты человека, мудрого в глазах его? На глупого больше надежды, нежели нанего.
Ujrzysz człowieka skwapliwego w sprawach swoich; ale lepsza jest nadzieja o głupim, niż o nim.
Видал ли ты человека опрометчивого в словах своих? на глупого больше надежды, нежели на него.
Nie bądźże mi na postrach; tyś nadzieja moja w dzień utrapienia.
Не будь страшен для меня, Ты – надежда моя в день бедствия.
I mówię: Zginęła siła moja, i nadzieja moja, którąm miał w Panu.
и сказал я: погибла сила моя и надежда моя на Господа.
Co widząc lwica, że nadzieja jej, którą miała, zginęła, wziąwszy jedno z szczeniąt swoich, lwem je uczyniła;
И когда, пождав, увидела она, что надежда ее пропала, тогда взяла другого из львенков своих и сделала его молодым львом.
A widząc panowie jej, iż zginęła nadzieja zysku ich, pojmawszy Pawła i Sylę, ciągnęli je na rynek przed urząd,
Тогда господа ее, видя, что исчезла надежда дохода их, схватили Павла и Силу и повлекли на площадь к начальникам.
Lecz gdy się ani słońce, ani gwiazdy przez wiele dni nie ukazały, a nawałność niemała nalegała, na ostatek odjęta była wszystka nadzieja, żebyśmy byli mogli być zachowani.
Но как многие дни не видно было ни солнца, ни звезди продолжалась немалая буря, то наконец исчезала всякаянадежда к нашему спасению.
A nadzieja nie pohaóbia, przeto iż miłość Boża rozlana jest w sercach naszych przez Ducha Świętego, który nam jest dany.
а надежда не постыжает, потому что любовь Божия излилась в сердца наши Духом Святым, данным нам.
Ażeby oświecił oczy myśli waszej, abyście wiedzieli, która jest nadzieja powołania jego i które jest bogactwo chwały dziedzictwa jego w świętych;
и просветил очи сердца вашего, дабы вы познали, вчем состоит надежда призвания Его, и какое богатство славного наследия Его для святых,
Którym chciał Bóg oznajmić, jakie jest bogactwo tej tajemnicy chwalebnej między poganami, która jest Chrystus między wami, nadzieja ona chwały;
Которым благоволил Бог показать, какое богатство славы в тайне сей для язычников, которая есть Христос в вас, упование славы,
Paweł, Apostoł Jezusa Chrystusa podług rozrządzenia Boga, zbawiciela naszego, i Pana Jezusa Chrystusa, który jest nadzieja nasza,
Павел, Апостол Иисуса Христа по повелению Бога, Спасителя нашего, и Господа Иисуса Христа, надежды нашей,
Którzy przez niego wierzycie w Boga, który go wzbudził od umarłych i dał mu chwałę, aby wiara i nadzieja wasza była w Bogu.
уверовавших чрез Него в Бога, Который воскресил Его из мертвых и дал Ему славу, чтобы вы имели веру и упование на Бога.
6.6247019767761s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?