Eu sei de tudo isto porque estou a viver o mesmo dia..... vezes sem conta.
Wiem to wszystko, ponieważ cały czas przeżywam ten sam dzień. Dzień jest ten sam.
Viver, trabalhar e viajar na UE
Culture, Heritage, Sport in the EU | Komisja Europejska
Para que usufrua da melhor experiência, Bem Viver Pousada usa cookies próprios e de terceiros no seu website para propósitos analíticos, técnicos e de marketing.
Aby strona działała jak najlepiej, obiekt Borgo Romena korzysta ze swoich własnych plików cookie, jak i plików cookie stron trzecich do celów technicznych, analitycznych oraz marketingowych.
Vou viver a vida que escolhi.
Będę żyła tak jak ja zadecyduję.
Tens a capacidade de viver no corpo de outro.
Mamy zdolność do życia w czyimś ciele.
Os apartamentos estão acabados e prontos para viver.
Cechy apartamentów: Mieszkanie jest gotowe do zamieszkania.
Para oferecer a melhor experiência para você, Bem Viver Pousada usa cookies próprios e de terceiros em seu site para fins técnicos, analíticos e de marketing.
Aby strona działała jak najlepiej, obiekt Casa sulla Via Francigena korzysta ze swoich własnych plików cookie, jak i plików cookie stron trzecich do celów technicznych, analitycznych oraz marketingowych.
Não fique preso pelos dogmas - o que é viver com os resultados do pensamento de outras pessoas.
Nie dajcie złapać się w dogmat, którym jest życie koncepcjami myślenia innych ludzi.
Acho que consigo viver com isso.
Myślę, że mogę z tym żyć.
Isso não é maneira de viver.
A matka była zawsze zbyt pijana, by coś zauważyć.
Não podemos continuar a viver assim.
Nie mogę już tak dłużej żyć.
Não posso continuar a viver assim.
Nie mogę już żyć. Nie w takim stanie.
Matai-me amanhã, deixai-me viver esta noite!
Zabij jutro, daj przeżyć tę noc.
Achas que gosto de viver assim?
Myślisz, że lubię żyć w ten sposób?
Como é que vou viver com isso?
Jak mam z czymś takim żyć?
Não quero continuar a viver assim.
Nie chcę już żyć w ten sposób.
Não me importava de viver aqui.
Nie miałabym nic przeciwko, żeby tu mieszkać.
Eu vos convido, filhinhos, à santidade e a viver na graça.
Dziatki, wzywam was do świętości i byście żyli w łasce.
Por isso, convido-os, queridos filhos, a começar a viver o amor nos seus corações."
Dlatego wzywam was, drogie dzieci, byście zaczęli przeżywać w sobie miłość.
Cem anos mais tarde, o Negro continua a viver numa ilha isolada de pobreza, no meio de um vasto oceano de prosperidade material.
Sto lat później Murzyn żyje na samotnej wyspie biedy pośrodku wielkiego oceanu materialnego dobrobytu.
É este o mandamento que tendes ouvido desde o princípio, e segundo o qual deveis viver.
Jest to przykazanie, o jakim słyszeliście od początku, że według niego macie postępować.
Eu os convido, novamente, a viver as minhas mensagens e a colocá-las em prática em suas vidas.
Wzywam was, byście odnowili życie moimi orędziami i realizowali je w praktyce.
Se é cidadão europeu e pretende mudar-se para outro país da UE para viver, trabalhar ou estudar, a legislação europeia ajuda a sua família a ir viver consigo.
Jeżeli jesteś obywatelem UE i przeprowadzasz się do innego kraju UE, aby w nim zamieszkać, pracować lub studiować, pamiętaj, że dzięki przepisom unijnym Twojej rodzinie będzie łatwiej do Ciebie dołączyć.
Por isso, queridos filhos, convido-os a viver sempre, com amor, tudo isso que Deus Ihes pede.
Drogie dzieci, pragnę, abyście zrozumieli, że Bóg wybrał każdego z was, by go użyć w wielkim planie zbawienia ludzkości.
Experiências Procure e encontre as experiências que quer viver
Zarezerwuj Szukaj i znajduj atrakcje, których chcesz doświadczyć
Por isso, convido-os, queridos fiIhos, a viver o amor recíproco.
Dlatego was, drogie dzieci, wzywam, byście się wzajemnie miłowali.
Caros filhos, Eu estou com vocês e desejo ajudar a cada um a viver e a testemunhar, através de suas vidas, a Boa Nova. Caros filhos.
Drogie dzieci, jestem z wami i wzywam was, abyście z powagą zaczęli się modlić i pościć, tak jak w pierwszych dniach mojego przyjścia.
Também lhes dei estatutos que não eram bons, e ordenanças pelas quais não poderiam viver;
Dlategoż i Jam im dał ustawy nie dobre i sądy, w których żyć nie będą;
Pois quanto a ter morrido, de uma vez por todas morreu para o pecado, mas quanto a viver, vive para Deus.
Bo iż umarł, grzechowi raz umarł, a iż żyje, żyje Bogu.
Mas, se o viver na carne resultar para mim em fruto do meu trabalho, não sei então o que hei de escolher.
A jeźliż żyć w ciele jest mi to owocem pracy mojej, jednak nie wiem, co bym obrać miał.
2.4122021198273s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?