Porque nenhum de nós vive para si, e nenhum morre para si.
Albowiem nikt z nas sobie nie żyje, i nikt sobie nie umiera.
Eu decido quem vive e quem morre.
To ja decyduję, kto żyje a kto umiera.
Ninguém tem o direito de escolher quem vive e quem morre.
Nikt nie ma prawa wybierać, kto ma żyć, a kto umrzeć.
Quando a mulher morre, 90 porcento das vezes foi o marido que a matou.
Kiedy ginie żona, w 90% przypadków sprawcą jest mąż.
Se desviar-se das minhas instruções, de alguma forma... ela morre.
Jeśli jakoś odbiegniesz od moich instrukcji, umrze.
Isto é um censo, para a ajudar a decidir quem vive e quem morre.
To spis ludności, który ma ci pomóc zdecydować, kto przeżyje, a kto nie.
como desconhecidos, porém bem conhecidos; como quem morre, e eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
Jako nieznajomi, wszakże znajomi; jako umierający, a oto żyjemy; jako pokarani, ale nie zabici;
onde o seu verme não morre, e o fogo não se apaga.
Gdzie robak ich nie umiera, a ogieó nie gaśnie.
Se falares a alguém, nem que se seja a um cachorro a miúda morre.
Jeśli odezwiesz się choćby do pekińczyka lejącego na słup dziewczyna zginie.
Se alguém lhe tocar com um dedo, morre.
Jak ktos spróbuje, zabije go! Zrozumiano?!
Se eu morrer, o vírus morre comigo.
Jeśli umrę, to wirus zginie ze mną.
Se o vírus sair, você morre, como todas as outras pessoas.
Jeśli ten wirus zostanie uwolniony, ty też umrzesz.
Colocar os humanos contra as aberrações, decidir quem vive e quem morre...
Stawiają ludzi przeciwko anormalnym, decydują kto przeżyje, a kto zginie...
Sem truques, ou o vosso Capitão morre.
Tylko żadnych sztuczek, bo kapitan zginie.
Se alguma coisa me acontecer, ele morre.
Zabierzemy cię do nich. Jakby co, to on zginie.
Aqui, ninguém morre sem ordem minha!
Nikt tu nie umiera bez pozwolenia!
Ele decide quem vive e quem morre.
Decyduje, kto ma żyć, a kto nie.
E para o fim descobre o que há entre a rapariga e o Robert, mas antes o pai dela, o que tem só um pé, morre, e antes diz ao Robert, "Segue o teu coração".
Dowiaduje się, że stajenna ma zamiary wobec Roberta. Ale wcześniej umiera jednonogi ojciec. Każe iść Robertowi za głosem serca.
É o que acontece quando a tua irmã morre enquanto anda metida com o teu namorado.
Tak jest, kiedy twoja siostra ginie, pieprzac sie z twoim chlopakiem.
O que acontece quando alguém morre?
Co dzieje się, gdy ktoś umiera?
Todos os anos acontece algo assim, morre alguém.
Co roku to samo. Ludzie tu giną.
Mais um passo e ela morre.
Jeszcze jeden krok, a ona zginie.
Era capaz de ficar a apreciar enquanto morre.
Z chęcią popatrzę, jak umiera tu i teraz.
Só precisas de um fato e de um nome, tipo Wade, o Espertalhão, ou Susto Demoníaco, Sr. Nunca Morre.
Potrzebny ci kostium i ksywka. Jak Wade Kawalarz, Daredebil, Pan Nieugięty...
Então o Carl morre, e depois as pessoas do teu lar morrem... e então tu, algum dia.
Potem zginie Carl, następnie reszta waszych ludzi, a pewnego dnia spotka to również ciebie.
Não há perdão para uma pessoa que morre em incredulidade.
Nie ma przebaczenia dla kogoś, kto umarł jako człowiek niewierzący.
Quando um animal que foi particularmente querido por alguém morre ele vai para a Ponte do Arco-Íris.
Kiedy zwierzę umiera, a zostawiło na ziemi kogoś bardzo bliskiego, udaje się na Tęczowy Most.
Inventor da bandeira LGBT, Gilbert Baker morre aos 65 anos - Uai
30 marca zmarł Gilbert Baker, twórca tęczowej flagi.
Morre uma língua a cada 14 dias.
Co 14 dni umiera jakiś język.
Quando uma língua morre, nós não sabemos o que se perde com o desaparecimento dessa língua.
Gdy język wymiera, nie wiemy, co tracimy wraz z nim.
A possibilidade de grandeza, de progresso e de mudança morre no momento em que tentamos ser como outra pessoa.
Szansa na wielkość, postęp i zmiany umiera w chwili, gdy staramy się być jak ktoś inny.
Todavia pode-se usar a gordura do animal que morre por si mesmo, e a gordura do que é dilacerado por feras, para qualquer outro fim; mas de maneira alguma comereis dela.
Rozkazał też przystąpić synom Aaronowym, i pomazał Mojżesz onąż krwią koniec ucha ich prawego, i palce wielkie ich prawej ręki, i palce wielkie nogi ich prawej; i wylał Mojżesz krew na wierzch ołtarza w około.
O homem, porém, morre e se desfaz; sim, rende o homem o espírito, e então onde está?
Ale człowiek umiera, zemdlony będąc, a umarłszy człowiek gdzież jest?
Outro, ao contrário, morre em amargura de alma, não havendo provado do bem.
Inny zaś umiera w gorzkości ducha, który nie jadał z uciechą.
sabendo que, tendo Cristo ressurgido dentre os mortos, já não morre mais; a morte não mais tem domínio sobre ele.
Wiedząc, że Chrystus powstawszy z martwych, więcej nie umiera i śmierć mu więcej nie panuje.
Havendo alguém rejeitado a lei de Moisés, morre sem misericórdia, pela palavra de duas ou três testemunhas;
Kto by odrzucił zakon Mojżeszowy, bez miłosierdzia za świadectwem dwóch albo trzech umiera.
1.145280122757s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?