Tłumaczenie "moro" na Polski


Jak używać "moro" w zdaniach:

Porque é muito pequeno onde eu moro...
Bo mam tak mało miejsca tam, gdzie żyję.
Moro aqui há quase 6 meses e tem graça que nunca o vi.
Mieszkam tu już pół roku. Zabawne, że pana nie spotkałam.
Eu não tenho terraço e moro... uns doze andares mais abaixo.
Nie mam tarasu i mieszkam... dwanaście pięter niżej.
Sou Lenny Shelby, moro em São Francisco...
Jestem Leonard Shelby z San Francisco.
Não os vejo há anos... mas primeiro, eu moro longe, moro em Chicago.
Dawno was nie widziałem. Mieszkam daleko, w Chicago.
Liga-me quando puderes Eu moro com os meus pais,
Zadzwoń do mnie kiedyś Mieszkam z rodzicami.
Eu moro do outro lado da rua.
Chodźmy, mieszkam po drugiej stronie ulicy.
Não tenho a certeza, mas talvez porque sou rico, moro num castelo e faço magia.
No nie wiem... A tak! Jestem bogaty, mieszkam w zamku i umiem czarować.
Eu só uso roupas de marca, e como moro em Virgínia, é claro que não encontrei nenhum vestido para a festa.
Chodzę tylko w markowych ciuchach, no a że mieszkam w Virginii oczywiście nie mogłam znaleźć odpowiedniej sukienki na imprezę.
Com isso, vais tentar descobrir onde moro.
Potem spróbuje pan dowiedzieć się, gdzie mieszkam.
Como é que sabes onde eu moro?
Skąd w ogóle wiesz, gdzie mieszkam?
Quando venho a Roma eu moro ali.
Kiedy przyjeżdżam do Rzymu, mieszkam tutaj.
Alfredo, se precisar de algo, sabe onde moro.
Alfredo, gdy będziesz mnie potrzebował, wiesz gdzie mieszkam.
A conduta principal está na rede da cidade, onde eu moro.
Rurociąg należy do miejskiej sieci, a to już moja broszka.
Eu moro numa cidade onde o meu melhor amigo foi assassinado, onde a mulher que eu amava foi morta com flechas e jogada de um telhado, onde a minha mãe foi assassinada à minha frente.
Tu zamordowano mojego najbliższego przyjaciela, moją ukochaną przebito strzałami i zrzucono z dachu, a moją matkę zabito na moich oczach.
Tenho 40 anos, moro sozinha, não tenho uma relação a sério desde que o Jerry me deixou, há três anos.
Mam 40 lat i żyję sama. Nie byłam w związku, od kiedy Jerry rzucił mnie 3 lata temu.
Sheldon, percebes que não moro com a mulher que amo por tua causa?
Przez ciebie nie mieszkam z ukochaną kobietą.
Eu moro numa casa pequena no Minnesota e sonho vir a ter galinhas um dia.
Ja mieszkam w małym domku w Minnesocie i marzę o podwórku na własny kurnik.
Sem entrar em detalhes, acho que eu ficaria com vergonha de mostrar onde moro.
Bez wdawania się w szczegóły, byłoby mi wstyd, gdybyście zobaczyli, gdzie mieszkam.
E quanto ao endereço não registrado, eu moro com a minha mãe, e gostaria de manter isso privado, se estiver de acordo.
Nie mam zameldowania, bo mieszkam z matką. Chcę zachować prywatność.
Não queres saber onde moro e com quem moro.
Masz w dupie to, gdzie i z kim mieszkam.
Hotéis perto de El Cid El Moro Beach
Hotele w pobliżu El Cid Mazatlan: hotele przylotniskowe
Restaurantes nas proximidades de El Rey Moro Hotel Boutique Sevilla
Restauracje w pobliżu lokalizacji: El Rey Moro Hotel Boutique Sevilla
Para oferecer a melhor experiência para você, Locanda Al Moro usa cookies próprios e de terceiros em seu site para fins técnicos, analíticos e de marketing.
Aby strona działała jak najlepiej, obiekt La Residenza Aparthotel korzysta ze swoich własnych plików cookie, jak i plików cookie stron trzecich do celów technicznych, analitycznych oraz marketingowych.
É extremamente dedicado e visionário, e ele é a razão pela qual eu agora moro e trabalho lá.
Jest prawdziwym renegatem i wizjonerem i powodem, dla którego żyję i pracuję tutaj.
Eu moro na vizinhança, e inicialmente li sobre isto no "New York Times, " num artigo que dizia que o viaduto ia ser demolido.
Mieszkam w sąsiedztwie i na początku przeczytałem o niej w NYT, w artykule o zapowiadanej rozbiórce.
Há uns meses, uma mulher de 40 anos foi a um serviço de urgência num hospital perto de onde eu moro, e trouxeram-na confusa.
Kilka miesięcy temu, 40-letnia kobieta przybyła na izbę przyjęć do szpitala niedaleko mojego miejsca zamieszkania. Była zdezorientowana.
Eu moro perto desta casa, e pensei como a poderia tornar um espaço mais agradável para meu bairro, e também pensei em algo que mudou a minha vida para sempre.
Mieszkam koło tego domu i postanowiłam, że umilę go dla sąsiadów. I przypomniałam sobie wtedy zdarzenie, które na zawsze zmieniło mi życie.
Tal como 26, 5 milhões de americanos, moro num deserto alimentar, em South Central, Los Angeles, berço do "drive thru" e dos "tiroteios de passagem".
Tak jak pozostałe 26, 5 mln Amerykanów mieszkam na pustkowiu bez sklepów ze świeżym jedzeniem, South Central Los Angeles, królestwie barów drive-thru i strzelanin.
Eu moro em Haifa, mas hoje, passo a maior parte do tempo no estrangeiro.
Mieszkam w Hajfie, ale obecnie spędzam większość czasu za granicą.
Nos Estados Unidos, onde eu moro, ainda não houve audiências do Congresso.
W USA, gdzie mieszkam, nie było żadnych posiedzeń kongresu.
disse ele ao profeta Natã: Eis que eu moro numa casa de cedro, enquanto que a arca de Deus dentro de uma tenda.
Że rzekł król do Natana proroka: Obacz proszę, ja mieszkam w domu cedrowym, a skrzynia Boża mieszka między kortynami.
Tendo Davi começado a morar em sua casa, disse ao profeta Natã: Eis que eu moro numa casa de cedro, mas a arca do pacto do Senhor está debaixo de cortinas.
I stało się, gdy mieszkał Dawid w domu swym, że rzekł do Natana proroka: Oto ja mieszkam w domu cedrowym, a skrzynia przymierza Pańskiego pod kortynami.
1.2286250591278s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?