Tłumaczenie "falecido" na Polski


Jak używać "falecido" w zdaniach:

Preciso da fotografia de identificação, de prova da propriedade do gato e de prova certificada do parentesco com o falecido.
Proszę o dowód tożsamości, dowód własności kota i.. dowód pokrewieństwa, poświadczony notarialnie.
"O falecido Futterman disse ser este quem tinha a Debbie.
"To ten, który, według świętej pamięci Futtermana, porwał Debbie.
O falecido disse-me uma vez: "Nunca conheci um macaco de que não gostasse".
Ukochany zmarły raz powiedział mi: "Nigdy nie spotkałem małpy, której bym nie lubił."
E para completar o meu falecido e fiel advogado, Leland Palmer revelou ser um lunático homicida.
A na koniec, mój zaufany adwokat, świętej pamięci Leland Palmer okazuje się być obłąkanym mordercą.
Pareceu-me bem jantar com o rival de negócios do meu falecido irmão.
Wypadało zaprosić na kolację rywala mojego zmarłego brata.
O seu falecido colega opunha-se à missão.
Pański kolega był jej przeciwny, prawda?
O meu falecido pai malbaratou a estima com que éramos vistos juntamente com a minha herança.
Mój ojciec roztrwonił cały szacunek, jaki mieliśmy razem z majątkiem.
Tem o nome do meu falecido marido, Richard.
Nazwałam go dla uczczenia pamięci mojego ostatniego męża, Richarda.
Que relação tinha com o falecido?
Jakie były twoje kontakty z Garretem Kwanem?
Mas ele disse-me que o nome dele era Joe Strombel, um jornalista já falecido.
Nie mogłam w to uwierzyć. Ja jestem dziennikarką.
Tinham passado 6 horas e 12 minutos desde que Henry VIII tinha falecido.
Minęło 6 godzin i 12 minut odkąd Henry VIII odszedł.
Então, porque é que estava na porta da frente do falecido hoje?
Więc, dlaczego byłeś dzisiaj przed domem zmarłego?
Este é Quintillius Varus, um conhecido do meu falecido marido.
To Kwintyliusz Warus, znajomy mego zmarłego męża.
Pensei que a família do falecido pudesse estar a viver nelas.
Bałem się, że w tych domach mogą mieszkać krewni ofiary.
Sou Martin Sixsmith e estou aqui com Filomena Lee, mãe do seu falecido companheiro, Michael Hess.
Martin Sixsmith, towarzyszę Filomenie Lee, matce pańskiego partnera, Michaela Hessa.
Dono da destilaria em que o falecido Agente Sawicki interveio há apenas 26 dias.
Zmarły agent Stanley Sawicki zrobił mu nalot 26 dni temu.
Era muito próxima da minha mãe, antes de ela ter falecido.
Przyjaźniła się z moją mamą, zanim ta umarła.
Você recebeu um e-mail do seu falecido marido?
Otrzymałaś jakiegoś e-maila od byłego męża?
O recém-falecido chefe da SPECTRE, Ernst Stavro Blofeld e o director de informações dele, o seu novo grande amigo C.
Niedawno zmarłego dyrektora SPECTRE, Ernsta Stavro Blofelda, i szefa jego wywiadu, twojego nowego druha, C.
Porque não vens com toda a família, para o barco do meu falecido Morris?
Może zabierzesz się z rodziną na łódkę mojego śp. Morrisa?
Conheci o meu falecido marido em Milão, numa mostra dos fatos de banho dele.
Poznałam mojego śp. męża w Mediolanie, gdzie promował swoją kolekcję plażową.
És um lutador falhado de meia tigela tal como a porra do falecido marido dela.
Jesteś pieprzonym, skończonym, żałosnym wojownikiem, jak jej pierdolony, martwy mężuś!
De certeza que ela quererá uma foto dela mesmo num relógio do avô falecido.
Z pewnością się ucieszy z zegarka ze swoim zdjęciem po zmarłym dziadku.
Os beneficiários não são individualmente responsáveis pelas dívidas do falecido.
Nie, spadkobiercy nie odpowiadają za długi spadkodawcy.
São competentes para decidir do conjunto da sucessão os órgãos jurisdicionais do país da UE em que o falecido tinha a sua residência habitual no momento do óbito.
Sądy kraju UE, w którym zmarły miał swoje miejsce zwykłego pobytu w chwili śmierci, mają jurysdykcję do orzekania co do ogółu spraw dotyczących spadku.
24 Mestre, Moisés disse: Se alguém morrer, não tendo filhos, seu irmão casará com a viúva e suscitará descendência ao falecido.
24. Mówiąc: Mistrzu, Mojżesz rzekł: Jeśliby kto umarł nie mając dziatek, niech brat jego prawem powinowatym pojmie żonę jego i wzbudzi potomstwo bratu swemu.
Não sabiamos se ele já teria falecido até 36 horas depois.
Nie wiedzieliśmy nie wiedzieliśmy czy zginął, aż do chwili 36 godzin później.
Trabalhar em projetos que realmente tenham impacto visível, como um livro sobre um artista alemão já falecido cuja viúva veio ter connosco com o pedido de que tornássemos famoso o seu falecido marido.
Pracowanie nad projektami, które tak naprawdę dają widoczny efekt jak książka dla zmarłego, niemieckiego artysty, którego wdowa przyszła do nas z wymogiem aby zrobić jej zmarłego męża sławnym.
Mas quando ele lá chega, descobre que o seu tio tinha falecido misteriosamente e que tinha sido colocado num túmulo, dentro de um mausoléu na propriedade.
Gdy tylko tam dociera, dowiaduje się, że jego wujek zmarł w niewyjaśnionych okolicznościach i został pochowany w mauzoleum na terenie posiadłości.
O nosso falecido filho, Giles, era filho único, um bebé lindo e contente.
Nasz zmarły syn Giles był jedynakiem. Pięknym, radosnym dzieckiem.
Bem, eis a ilusão em 3D "caixa impossível" do grande, falecido, Jerry Andrus, onde o Jerry está em pé, dentro da caixa impossível.
Tak więc, tutaj Jerry Andrus przedstawia wspaniałą iluzję "niemożliwej skrzynki" w 3D, w której Jerry stoi wewnątrz niemożliwej skrzynki.
Uma vez recebi um telefonema interessante de Colombo, do recém-falecido Arthur C. Clarke, que disse: "Quero ver o que se está a passar."
Raz dostałem bardzo ciekawy telefon z Columbo od Arthura C. Clarke'a, który powiedział "Chcę zobaczyć, co się dzieje."
Se irmãos morarem juntos, e um deles morrer sem deixar filho, a mulher do falecido não se casará com homem estranho, de fora; seu cunhado estará com ela, e a tomará por mulher, fazendo a obrigação de cunhado para com ela.
Tamże odpowiesz, i rzeczesz przed obliczem Pana, Boga twego: Ojciec mój był ubogi Syryjczyk, i zstąpił do Egiptu a pielgrzymował tam w maluczkim poczcie, i stał się tam w naród wielki, możny, i obfity.
E o primogênito que ela lhe der sucederá ao nome do irmão falecido, para que o nome deste não se apague de Israel.
A gdy się z nami źle obchodzili Egipczanie, trapiąc nas, i kładąc na nas niewolą ciężką,
Disse, porém, Boaz: No dia em que comprares o campo da mão de Noêmi, também tomarás a Rute, a moabita, que foi mulher do falecido, para suscitar o nome dele na sua herança.
Nadto rzekł Booz: Dnia, którego otrzymasz rolę z rąk Noemi, tedy też i Rutę Moabitkę, żonę zmarłego, pojmiesz, abyś wzbudził imię zmarłego w dziedzictwie jego.
3.1926641464233s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?