Tłumaczenie "zrobią" na Turecki


Jak używać "zrobią" w zdaniach:

To zrobią z Jenny dziś po południu.
Bu öğleden sonra Jenny'e bunu yapacaklar.
Musisz znaleźć rubinowy naszyjnik nim zrobią to twoi bracia.
Üzerinde yakut bulunan o kraliyet kolyesini kardeşlerinden önce bulmalısın.
Zdolny do rzeczy, których zwyczajni ludzie nie zrobią.
Sıradan insanların yapmayacağı şeyleri yapmaya hazırım.
Myślisz, że Buckleyowie zrobią mu krzywdę?
Sence Buckleyler ona zarar verir mi?
Nie wiedziałeś, jak naprawić fort, więc wpakowałeś mnie w zdobycie statku pełnego niewolników, którzy to zrobią.
Hisarı nasıl onaracağını bilmiyordun bu işi yapması için ağzına kadar köle dolu gemiyi yakalamam için beni ayarttın.
Następnym razem klasówkę zrobią nam w innej szkole.
Girdiğin bir sonraki sınav başka bir okulda olabilir.
Jeśli chcą mnie zabić, niech to lepiej zrobią za pierwszym razem.
Madem beni öldürmek istiyorlar, hele öldürsünler bakalım.
Gdy zrobią ze mnie dywan, to mogą mnie zadeptać.
Postumu yere serdikleri gün beni çiğneyebilirler.
W przeciwnym razie nie zrobią później o tym filmu.
En sondan başlayamazsın. Aksi halde, sonradan bunun ilgili bir sinema yapamazlar.
Cokolwiek zrobią ludziom, to nic w porównaniu z tym, co zrobią takim zdrajcom jak my.
İnsanlara ne yaparlarsa yapsınlar sen ve benim gibi hainlere yaptıklarıyla kıyaslanmaz.
Bo znajdą w twojej przeszłości coś, z czego zrobią główną przyczynę twojego szaleństwa.
Çünkü geçmişindeki bir olaya odaklanırlar. Bu yüzden akıl sağlığını kaybedersin.
Musimy go znaleźć, zanim oni to zrobią.
Bizden önce Franklin'e ulaşmalarına izin veremeyiz.
Czego to ludzie nie zrobią za parę groszy.
Tanrım, insanlar para için neler yapabiliyor.
Ten gość mówi "nie", inni zrobią to samo.
Burada bir adam hayır der, diğerleri de onu takip eder.
Co zrobią jak nas złapią z panną Skeeter?
Bizi Bayan Skeeter'la yakalarlarsa ne yaparlar?
Kona zrobią sobie ucztę z Adama i chłopca jeszcze przed świtem.
Güneş batarken Kona, Adam ve oğlundan ziyafet çekiyor olacak.
Jeśli są tam istoty rozumne i dokonają na nas inwazji, zrobią nam to, co Kolumb Indianom.
Dışarıda zeki bir yaşam formu varsa ve buraya gelirlerse Kolomb ve Yerliler olayına benzer. Ve biz bu hikâyede Yerliler oluruz.
Kiedy ją zrobią, zabierzemy cię z Nowego Orleanu.
Bittiğinde, seni New Orleans'ın dışına çıkartacağız.
Rodzice zrobią wszystko, by chronić swoje dzieci.
En nihayetinde bir çocuğun ailesi, çocuğunun güvende olması için her şey yapar.
Na początku będą cię nienawidzić, ale gdy złamiesz w nich ducha zrobią, co tylko zechcesz.
En baslarda senden nefret ederler. Ama dirençleri kirildiginda istedigin her seyi yaparlar.
Jeśli będziecie solo, pierwsze co zrobią, to was odłowią.
Oraya yalnız giderseniz ilk hamleleri sizi bulmak olur.
Dlatego modliłam się do Siedmiu, by pozwolili chłopcu żyć, bo jeśli to zrobią, pokocham go,
Sonra tüm yedilere dua ettim. Çocuğu yaşatın dedim. Çocuğu yaşatın onu seveceğim.
Kiedy sojusznicy zobaczą, że odpalamy, zrobią to samo.
Müttefiklerimiz, tam bir nükleer saldırı yaptığımızı görürse, karşılık verirler.
Myślisz, że zrobią następne "Gwiezdne Wojny"?
Sence yeni bir Yıldız Savaşları filmi çekecekler mi?
Czego ludzie nie zrobią, by złapać fuchę.
Bu şehirde iş yapmak için ne hâllere düşüyoruz artık.
Zrobią wszystko, by wrócić do gry, byle cyrk się kręcił.
Oyunun devam etmesi için, bütünlüğü devam ettirmek için ne gerekiyorsa yapman lazım.
Mam nadzieję, że Wierni zrobią to za mnie.
Umarım Yandaşlar benim yerime sorunun icabına bakarlar.
Niech zrobią jej pełne badania przy kolejnej rotacji.
Bir sonraki rotasyonunda tam fiziksel inceleme yapılsın.
Zrobią dla mnie wszystko, to komiczne.
Benim için yapmadıkları şey yok. Çok komik.
Po jakimś czesie, ludzie zrobią to za co im płacicie.
Zaman içinde insanlar onlara ne için ödeme yapıyorsanız onu yaparlar.
Każde społeczeństwo może przyjąć te instytucje, a kiedy to zrobią, osiągną to, co Zachód osiągnął po 1500 roku, tylko szybciej.
Her sosyal toplum bu uygulamalara adapte olabilir. ve yaptiklarinda... Bati'nin 1500 yilindan sonra basardigini anca yapabiliyorlar.
Nie zrobią tego co zrobiła śmiertelna dla dinozaurów asteroida.
En azından "dinozor katili"nin verdiği zarar kadar olmayacaktır.
Nie mogę nakazać dwóm osobom by współpracowały a one to zrobią.
İki insana işbirliği yapmalarını söylediniz diye öyle yapmalarını sağlayamazsınız.
Jeśli zaokrąglimy każdy kant i pozbędziemy się ostrych przedmiotów, każdej wystającej rzeczy na świecie, to gdy dzieci pierwszy raz zetkną się z czymkolwiek ostrym lub nie wykonanym z zaokrąglonego plastiku, zrobią sobie tym krzywdę.
Tüm köşeleri yuvarladığımızda ve her keskin objeyi dünyadaki sivri uçlu her şeyi ortadan kaldırdığımızda, çocuk keskin herhangi birşeyle karşı karşıya geldiği ilk anda veya yuvarlak plastikten oluşmayan herhangi birşeyle kendilerini yaralayacaktır.
I wyobraźcie sobie, że wkrótce będziecie mogli zajrzeć do swoich mózgów żeby wybrać te obszary, które zrobią to samo.
Şimdi yakın zamanda beyninizin içerisine bakabileceğinizi ve aynı işi yapan bölgeleri seçebileceğinizi hayal edin.
Ale jeśli będzie on opcją wyjściową będzie to miało ogromny wpływ na to co ludzie zrobią.
Ama bunu bir ihmal olarak gösterdiğinizde insanların vereceği karar üzerinde büyük bir etkisi oluyor.
Zaufaniem, że nie zrobią sobie krzywdy, i zaufaniem, że nie skrzywdzą innych.
Kendilerini ve başkalarını incitmeyeceklerine dair onlara güvendiğimiz bir yer.
Nawet jeśli NASA się na to nie zdecyduje, Chiny to zrobią, albo ktoś z obecnych na sali zasponsoruje tę inwestycję.
Ve bunu NASA yapmazsa, Çin yapabilir veya bu odadaki herhangi birinin de şansı var.
A oni zamierzają znaleźć na nie odpowiedzi, nawet jeśli przez to nie zrobią wszystkiego co im zadałem i nie otrzymają dobrej oceny z mojego przedmiotu.
Ve onlar, verdiğim tüm ödevleri yapıp yapmasalar da, iyi bir not almasalar da bu sorulara cevap verecekler.
2.5845398902893s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?