Wyznaję Bogu Wszechmogącemu oraz księdzu, że zgrzeszyłem.
Yüce Tanrı'ya ve size itiraf ediyorum: günah işledim.
Zgrzeszyłem, panie, ale mam wiele dobrych powodów.
Günahkarım Tanrım, ama geçerli sebeplerim var.
Jeśli zgrzeszyłem, ześlij mi kroplę albo dwie i już więcej tego nie zrobię, cokolwiek, do licha, zrobiłem.
Şimdi, eğer günah işlediysem, bana sadece bir iki damla gönder ve bir daha yapmayayım yaptığım her neyse.
Wybacz mi ojcze bo zgrzeszyłem to moja pierwsza spowiedź od bardzo długiego czasu
Affet beni peder, günahlarım var. Günah çıkartmayalı uzun zaman oldu.
Spowiadam się Bogu wszechmogącemu że bardzo zgrzeszyłem myślą, mową i uczynkiem.
İtiraf ediyorum, Ulu Tanrım düsüncede söylemde ve eylemde günah işledim.
Pobłogosław mnie ojcze, bo zgrzeszyłem, ostatnio spowiadałem się dwa tygodnie temu.
Günahlarım için beni bağışlayın Rahip. Son günah çıkarmam 2 hafta önceydi.
Pobłogosław mnie, ojcze, za to, że zgrzeszyłem.
Bağışlayın beni, Peder, çünkü günah işledim.
Jeśli zgrzeszyłem, niech przyszłe pokolenia mnie osądzą.
Günah işlersem, izin ver de gelecek nesiller beni yargılasın.
Ojcze, zgrzeszyłem przeciw Bogu i względem ciebie;
"...ve ona diyeceğim ki'Baba, göklere karşı, senin önünde günah işledim.
/Przyznaję, że zgrzeszyłem /przeciw Allahowi /i sprofanowałem /jego najświętsze imię.
"Allah'a karşı günah işlediğimi ve kutsal adını lekelediğimi itiraf ediyorum."
Zazwyczaj zaczyna się od: "Pobłogosław mnie, ojcze, bo zgrzeszyłem".
Genelde "Affet beni peder, günah işledim" denir.
Zgrzeszyłem, bo powinniśmy najpierw dokończyć ceremonię.
Günah işledim, çünkü önce dini töreni bitirmeliydik.
Jeśli zgrzeszyłem bezczelnością, proszę o przebaczenie.
Eğer günah işlediysem haddimi bilmeyip, bağışla beni.
To prawda, myślałem o użyciu starych i brutalnych metod, ale z czasem tego pożałowałem, jeszcze zanim zgrzeszyłem.
Doğru; eski, vahşi yöntemleri kullanmayı düşündüm. Ama zamanla tövbe ettim, Kutsal Babamız. Günah işleyemeden tövbe ettim.
Ojcze, zgrzeszyłem przeciw niebu i przeciw Tobie.
Cennetin kaybından ve cehennemin acılarından korkuyordum çünkü.
Spowiadam się Bogu wszechmogącemu i wam, bracia i siostry, że wielce zgrzeszyłem myślą, słowem...
Yüce Tanrı'ya ve siz kardeşlerime günah çıkarıyorum! Düşüncelerimde, kelimelerimde, yaptıklarımda ve yapmayı başaramadıklarımda hata yaparak günah işledim.
Posłał tedy Farao, a wezwał Mojżesza i Aarona, mówiąc do nich: Zgrzeszyłem i tym razem; Pan jest sprawiedliwy, ale ja i lud mój niezbożniśmy.
Firavun Musayla Harunu çağırtarak, ‹‹Bu kez günah işledim›› dedi, ‹‹RAB haklı, ben ve halkım haksızız.
Przetoż co rychlej Farao wezwał Mojżesza i Aarona, i rzekł: Zgrzeszyłem przeciwko Panu Bogu waszemu, i przeciwko wam.
Firavun acele Musayla Harunu çağırttı. ‹‹Tanrınız RABbe ve size karşı günah işledim›› dedi,
Zatem rzekł Balaam do Anioła Pańskiego: Zgrzeszyłem, albowiem nie widziałem, żeś ty stanął przeciwko mnie na drodze; przetoż teraz, jeźlić się to nie podoba, wrócę się.
Balam RABbin meleğine, ‹‹Günah işledim›› dedi, ‹‹Beni engellemek için yolda dikildiğini anlamadım. Uygun görmüyorsan şimdi evime döneyim.››
Tedy rzekł Saul do Samuela: Zgrzeszyłem, żem przestąpił rozkazanie Pańskie i słowa twoje, gdyżem się bał ludu, i usłuchałem głosu ich.
Bunun üzerine Saul, ‹‹Günah işledim! Evet, RABbin buyruğunu da, senin sözlerini de çiğnedim›› dedi, ‹‹Halktan korktuğum için onların sözünü dinledim.
A on rzekł: Zgrzeszyłem; wszakże uczcij mię proszę przed starszymi ludu mego, i przed Izraelem, a wróć się zemną, abym się pokłonił Panu, Bogu twemu.
Saul, ‹‹Günah işledim!›› dedi, ‹‹Ama ne olur halkımın ileri gelenleri ve İsrailliler karşısında beni onurlandır. Tanrın RABbe tapınmam için benimle dön.››
Tedy rzekł Dawid do Natana: Zgrzeszyłem Panu.
Davut, ‹‹RABbe karşı günah işledim›› dedi.
I rzekł Dawid do Boga: Zgrzeszyłem bardzo, żem to uczynił; ale teraz oddal, proszę, nieprawość sługi twego; bom bardzo głupio uczynił.
Davut Tanrıya, ‹‹Bunu yapmakla büyük günah işledim!›› dedi, ‹‹Lütfen kulunun suçunu bağışla. Çünkü çok akılsızca davrandım.››
Który poglądając na ludzi, rzecze: Zgrzeszyłem był, i co było prawego, podwróciłem; ale mi to nie było pożyteczno.
Sonra insanların önünde türkü çağırır: ‹Günah işleyip doğru yoldan saptım, Ama Tanrı hak ettiğim cezayı vermedi bana,
Wstawszy tedy, pójdę do ojca mego i rzekę mu: Ojcze! zgrzeszyłem przeciwko niebu i przed tobą.
Kalkıp babamın yanına döneceğim, ona, Baba diyeceğim, Tanrıya ve sana karşı günah işledim.
2.7780721187592s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?