Charlie'yi sana havale edenin ben oldugumu unutma.
Nie zapominaj, że jestem niezależny finansowo.
Unutma, deyim yerindeyse ben başımın çaresine bakacak bir adamım.
Nie zapominaj o tej powieści pełnej przygód którą napisał właśnie dla ciebie!
Sadece senin için yazdığı avantajlarla dolu hikayeyi unutma.
Limonki, piwo, nie zapominaj o tym.
İki tabak biftek ve birkaç bira, unuttun mu?
Nie zapominaj, że twoje dziedzictwo... jest wiatrem na kartach historii.
Geçmişini unutma, tarihten kendine ders çıkart.
Nie zapominaj, że to nie ja próbowałem coś ukraść.
Çalmaya çalışan ben değildim. Bunu sakın unutma. Devam et.
Ale Teonie, nie zapominaj o jej losie.
Ama Theon ona hediyesini vermeyi ihmal etme.
Nie zapominaj, że nie tylko ja będę krwawić.
Unutma zarar verdiğin sadece ben değilim.
Nie zapominaj, kto nauczył cię tej gry.
Sana bu oyunu kimin öğrettiğini unutma.
Nie zapominaj o śwince, kocie i żółwiu.
Domuzu, kediyi ve kaplumbağayı da unutma.
Nie zapominaj, że wyleczyłeś mnie jego metodą.
Unutmayın siz de beni onun metoduyla iyileştirmiştiniz.
I nie zapominaj, że próbowały nas zabić u ciebie.
Evet ve bizi senin evinde öldürmeye çalistiklarini da unutma.
I nie zapominaj, już nie był twoim nauczycielem.
Ve unutma artık senin öğretmenin değildi.
Nie zapominaj, że robimy to od długiego czasu.
Bu işi uzun zamandır yaptığımız unutma.
Nigdy nie zapominaj o tym, jak cennym.
Lütfen ne kadar değerli bir armağan olduğunu unutma.
Nie zapominaj, że w twoich żyłach płynie krew Steelers'ów (drużyna NFL).
Senin damarlarında da Steelers kanı aktığını unutma.
Nie zapominaj kto nauczył Cię walczyć, dzieciaku.
Sana dövüşmeyi kimin öğrettiğini unutma evlat.
Po prostu nigdy nie zapominaj, że jesteś Angielką w miejscu, w którym niezbyt miło nią być.
Yalnızca şu an bulunduğun yerde İngiliz olmanın iyi bir şey olmadığını asla unutma.
Ale nie zapominaj, że im bardziej to upubliczniamy jako dziennikarze tym większą zyskujemy ochronę.
Ayrıca konuyu kamuoyuna ne kadar duyurursak, gazeteciler olarak bu bize o kadar fazla güvenlik sağlayacaktır.
Ale lepiej o tym nie zapominaj.
Bahsetmem. - Sen de bu hikayeyi aklından çıkarma.
Nie zapominaj, jak bardzo cię kochał, Kubo.
Babanın seni ne kadar çok sevdiğini asla unutma Kubo.
Nie zapominaj, że przyniósł ci to T-Bag.
Kaynağı göz önünde bulundurmalısın. T-Bag'den geldi.
Nie zapominaj jednak, że wychowywałeś się jako Duńczyk.
Bir Dan olarak yetiştiğini sakın unutma.
Pamiętaj, a nie zapominaj, żeś do gniewu pobudzał Pana, Boga twego, na puszczy; od onego dnia, jakoś wyszedł z ziemi Egipskiej, ażeście przyszli na to miejsce, odpornymiście byli Panu.
‹‹Tanrınız RABbi çölde nasıl kızdırdığınızı anımsayın, hiç unutmayın. Mısırdan çıktığınız günden buraya varıncaya dek, RABbe sürekli karşı geldiniz.
Nie podawajże tej kupie duszy synogarlicy twojej; na stadko ubogich twoich nie zapominaj na wieki.
Canavara teslim etme kumrunun canını, Asla unutma düşkün kullarının yaşamını.
Błogosławże duszo moja Panu, a nie zapominaj wszystkich dobrodziejstw jego.
RABbe övgüler sun, ey canım! İyiliklerinin hiçbirini unutma!
Synu mój! nie zapominaj zakonu mego, a przykazaó moich niech strzeże serce twoje.