Moim obowiązkiem jest ostrzec was, a język mój zacina się, gdy mam to powiedzieć, że ta dziewczynka, to dziecko chrześcijańskiego kraju, gorsza jest od wielu małych pogan, co modlą się do Brahmy i klekają przed Baalem.
Çünkü sizi uyarmak benim görevim ve bunu söylerken bile boğazım düğümleniyor. Ama bu kızın, Hıristiyan topraklarında doğmasına rağmen... dualarını Brahma'ya eden... ve Juggernaut önünde diz çöken bir putperestten farkı yok.
Fiat broni palnej, ciągle się zacina.
Bu tür silahlar hep yanlış zamanda patlar.
Ciało przestaje pracować, coś w środku się zacina.
Vücut görevini yerine getirmez ve içinize bir şey sıkışır.
Więc teraz, za każdym razem jak bierze do ręki papier, który nie jest czekiem dla dziecka, zacina się nim.
Adam şimdi çocuğu için çek kesmek hariç hangi kağıda elini atsa kâğıt kesiği oluyor.
Próbowałem to zamkąć, ale to zawsze się zacina.
Kapıyı kapatmaya çalışıyordum ama sürekli sıkışıyordu.
Czasami trzeci bieg się trochę zacina, trzeba wtedy trochę szarpnąć.
3. vites ara sıra sorun çıkarır. Kolu biraz zorlarsınız.
/Czasem randy zacina się /w pętli własnego mózgu.
Bazen Randy beyin döngüleri arasında sıkışıp kalırdı.
Jak mieszkasz z matką, która ciągle gdzieś się zacina, rozwijasz pewne umiejętności.
Kendini sürekli kapıda bırakan bir anneyle yaşayınca bazı yetenekler geliştiriyorsun.
Zacina się i wyłącza, kiedy chce.
Kafasına göre bir çalıyor bir çalmıyor.
"Thompson" jest dobry, ale magazynek bębnowy się zacina.
Tommy iyidir, baba ama ateşlemesi sürekli tutukluk yapar. Bak.
Kiedy moja piła się zacina, to zawsze pomaga.
Benim elektrikli testerem ne zaman takılsa her zaman marifetini gösterir.
Świetny, prosty, celny, nigdy nie zacina.
Basma horozlu eski model. Güzeldir, basittir, sağlamdır. Hiç sıkışmaz.
Nie ślizga się, nie zacina, nie kończy mu się amunicja, i nie trzeba być komandosem, by umieć go użyć.
Sıkışmaz, bozulmaz, kurşunu bitmez ve kullanmak için eğitim gerekmez.
Muszę naprawić ten zamek, ciągle się zacina.
Ben şu kilide bakacağım sıkışıp duruyor.
Chciała to skończyć, ale moja maszyna do cekinów zacina się.
Şunu bitireyim dedim. Ama dikiş iğnesi takıldı.
Gang nie miał by z niej pożytku ponieważ się zacina.
Çeteler sırf tutukluk yaptı diye onu atmazlar.
Gra zacina się na początku, NIE DA SIĘ GRAĆ..
Başlar başlamaz oyun kitleniyor, başlar başlamaz. Oynayamıyorsun.
Próbuję wysłać e-mail, ale myszka się zacina.
E-posta göndermeye çalışıyorum ama fare tutukluk yapıyor.
Kucharz zacina się w kuchni w palec, a ty go zwalniasz?
Şef mutfakta parmağını keserse, onu ateşe mi vereceksin?
A kiedy pracujesz z takimi geniuszami jak ja, silnik zacina się cały czas.
Benim çalıştığım gibi dâhilerle çalıştığın zaman motor hep sıkışıyor.
Brama czasami trochę się zacina, ale możesz po prostu przeskoczyć.
Üstünden atlayıverirsin. Şu an tam harikasın.
Wszyscy mamy miernik człowieczeństwa, który zacina się w kontaktach z innymi.
Hepimiz içinde, başka insanları görünce tepki veren bir insanlık cihazı vardır.
Co się zacina, gdy patrzysz na swojego brata?
Söylesene Margot, ağabeyini gördüğünde tepki veren şey ne?
Z tego, co mi mówiono, czasami się zacina.
Duyduğuma göre lanet şey ara sıra sıkışıveriyormuş.
Cóż, winda w ścianie się zacina i zamierzam ją wystarczająco poluzować, żeby Marcus mógł wpaść, kiedy tylko będzie chciał, przez te kilka dni, gdy tu będę.
Servis kapımız sıkışmış. Onu yağlayacağım ki, iki üç gün hazır ben buradayken ne zaman isterse girip çıkabilsin.
Szafka mi się zacina na 23, a algebra jest syfna.
Dolabım 23'te sıkıştı, matematik de boktan.
Zdarza się na polu walki, ale nie ma półautomatu, który się nie zacina.
Daha önce yaşandığı biliniyor ama piyasada tutukluk yapmayan yarı otomatik cihaz yok.
Na przykład grająca szafa, która się nie zacina.
Müzik kutusunun ikide bir alev almaması gibi şeyler.
1.6326658725739s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?