Tłumaczenie "biraz" na Polski


Jak używać "biraz" w zdaniach:

Bunun için biraz yaşlı değil misin?
Nie jesteś na to trochę za stary?
Ne dersin o şeytani o.çocuklarından biraz daha öldürüp cehennemi kalabalıklaştıralım mı?
Co powiesz na to, żebyśmy pozabijali tych sukinsynów i rozpętali małe piekło?
Sence de bu biraz tuhaf değil mi?
a drzwi są zamknięte od wewnątrz.
Sence de bu biraz fazla değil mi?
Nie sądzisz, że to nieco ekstremalne?
Sence de biraz garip değil mi?
Nie wydaje Ci sie, ze to troche dziwne?
O senin için biraz yaşlı değil mi?
Czy on nie jest odrobinę za stary, dla ciebie?
İki cinayette şüpheli ve bu konuda biraz sıkıntı yaşıyorum.
Była podejrzaną w podwójnym morderstwie i nie mogę tego rozpracować.
‹‹Biraz kestireyim, biraz uyuklayayım, Ellerimi kavuşturup şöyle bir uyuyayım›› demeye kalmadan,
Trochę się prześpisz, trochę podrzemiesz, trochę złożysz ręce, abyś odpoczywał;
Bunun için biraz geç değil mi?
Trochę na to za późno, nieprawdaż?
Senin için biraz yaşlı değil mi?
Trochę za stary dla ciebie, prawda?
Bunun için biraz erken değil mi?
To nie za wcześnie? - Bez obaw.
Sence de bu biraz garip değil mi?
Że Twój ojciec pływa na basenie w trampkach?
Senin için biraz genç değil mi?
Nie jest dla ciebie za młoda?
Bana biraz borç para verir misin?
Czy możesz mi pożyczyć trochę pieniędzy?
Sence bu biraz garip değil mi?
Nie uważasz, że to odrobinę dziwne?
Bunun için biraz geç, değil mi?
Trochę na to za późno. Uważaj!
Sence de bunun için biraz geç değil mi?
Chyba trochę na to za późno, nie?
Sadece biraz daha zamana ihtiyacım var.
Po prostu potrzebuję trochę więcej czasu.
Düşünmek için biraz zamana ihtiyacım var.
Potrzebuję czasu, by to przemyśleć. A nad czym tu myśleć?
İçmek için biraz erken değil mi?
Trochę za wcześnie na drinka, nie sądzisz?
Ben dışarı çıkıp biraz hava alacağım.
Hej, ja, uch, wyjde zaczerpnac powietrza, okay?
Bize biraz izin verir misin lütfen?
Czy mogłabyś zostawić mnie z nim samego na moment?
Biraz temiz hava almak ister misin?
Weście go na świeżę powietrze, dobrze?
Bunun için biraz geç kalmadın mı?
Cóż, spóźniłaś się o dzień i jesteś dolara do tyłu.
Biraz daha kalmak istemediğine emin misin?
Na pewno nie chcesz zostać dłużej?
Bunun için biraz geç, öyle değil mi?
Czyż nie jest na to za późno?
Bu sana da biraz garip gelmiyor mu?
Nie wydaje ci się to dziwne?
Düşünmek için biraz zamana ihtiyacım vardı.
Potrzebowałam trochę czasu, żeby to przemyśleć.
Sence de biraz erken değil mi?
Czy nie jest trochę za wcześnie, żeby...
Kahve için biraz geç değil mi?
Trochę późno na kawę, nie sądzisz?
Bana biraz izin ver, olur mu?
Po prostu zostaw mnie samą, ok?
Sanırım buna alışmak biraz zor olacak.
Wow. Zajmie mi trochę czasu przyzwyczajenie się do ciebie.
Bunun biraz garip olduğunu düşünmüyor musun?
Nie uważasz, że to dziwne? - Nie.
Bize biraz izin verebilir misiniz, lütfen?
Mogłaby nam pani dać chwilkę? Proszę.
Bunun için biraz geç olmadı mı?
Nie sądzisz, że na to już za późno?
Sadece seni biraz daha tanımak istedim.
Chcę dowiedzieć się czegoś o tobie.
Bize biraz izin verir misiniz lütfen?
Mógłby nas pan na chwilę zostwić?
Sadece biraz daha zamana ihtiyacı var.
Po prostu... Ona potrzebuje więcej czasu.
Biraz daha çay isteyen var mı?
Czy któreś z was chce jeszcze herbaty?
1.9940140247345s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?