Tłumaczenie "wydostał" na Turecki


Jak używać "wydostał" w zdaniach:

Ile mu zapłaciłaś aby mnie wydostał?
Beni çıkarması için ona ne kadar ödedin?
Facet wydostał brata z więzienia i zwiał do Panamy.
Adam kardeşini kaçırır ve Panama'ya uçar.
Mogłeś grać na zwłokę, żeby Brody sam się wydostał.
Saçmalık. Seçeneğin, Brody İran'dan çıkana kadar diğerlerini oyalamaktı.
Jak wydostał się z okrętu Ruskova?
Nasıl olmuş da Ruskov'un gemisinden kurtulmuş?
A potem wydostał się i dostarczył je wam?
Bize kanıt bulmak için. Ve o kanıtı vermek için tek parça halinde dönmemi.
Człowiek myśli, że się z niej wydostał, a ona nagle zawraca.
Yakaladığınızı sanıyorsunuz ama yenileniyor ve sizi geride bırakıyor.
To ty byłeś tym chłopcem, który nas wydostał z pałacu.
O çocuk sendin değil mi? Bizi dışarı çıkaran o hizmetkâr çocuk.
Dawno temu, wydostał mnie z tarapatów.
Eskiden, bir keresinde beni zor bir durumdan kurtarmıştı.
Z łatwością bym się z tego wydostał, ale mogłybyście bardzo ucierpieć.
Bundan kolayca kurtulabilirim. Ama çok fena canınızın yanması riski var.
Brał Niemca z NRD, który właśnie wydostał się zza muru, i patrząc mu w oczy, namawiał do powrotu... i do szpiegowania na naszą rzecz.
Ajanlıktan yeni ayrılmış bir Almanı, sadece gözlerine bakarak yeniden ajanlık yapması için ikna edebilirdi.
Nie wiemy czy się wydostał, czy ktoś wszedł do niego.
O mu çıktı, başkası mı geldi bilmiyoruz.
Ale raz, jakimś cudem wydostał się i dostał to.
Ama, bir sefer, o kafesi kırdı, ve onu aldı. Ve sonra hep beraber güldük.
Pękła osłona bomby i materiał radioaktywny wydostał się na zewnątrz.
Nükleer bombanın kaplaması çatlamış. Atmosfere biraz yayılma olmuş.
Są pewni ludzie, którzy chcą, żebyś kogoś stąd wydostał.
Buradan birisini kaçırmanı isteyen bazı insanlar var.
Potrzebuję, byś włamał się do bazy danych FBI i wydostał jego profil.
FBI veritabanına girmeni istiyorum. Eşleşen adamı bul.
"Wizje spowodowane były toksycznym gazem, który wydostał się z głębi Ziemi... w wyniku ruchów tektonicznych".
"Yer'in çok derinlerindeki kabukların çatlamasıyla salınan toksik bir gaz sıçramaya sebep olmuştur."
Wyobrażasz sobie, że by się wydostał?
Peki ya kaçıp gitseydi neler olurdu?
Wydostał się razem z dowodami, które dostał od Dany Walsh.
Dana Walsh'tan aldığı kanıtla birlikte ortalıktan kayboldu.
Powiedziała, że Tyler się nie wydostał.
Tyler'ın tamamen kilit altında olduğunu söyledi.
Chciałbym, żeby zorganizował pan wymianę i wydostał ją od Karli.
Onun için takas yapmalısın. Onu Karla'dan geri alman gerek.
Zważony mus jabłeczny, który wydostał się na wolność.
Kötü bir elma sosu içimden çıkmaya çalışıyordu.
Pytanie, jak wydostał się z obrazka i zabił tatę Billy'ego?
Harika. Sorun şu, Tek Boynuzlu nasıl çizimden çıkıp Billy'nin babasını öldürdü?
Dla ich dobra miejmy nadzieję, że duch nie wydostał się z lasów.
Onların iyiliği için bizim ruh ormandan çıkmamış olsun.
Ktoś wydostał go wczoraj o 2:00.
Birileri onu dün gece saat 02:00 de oradan kaçırdı.
Nie wiemy nawet, czy ten helikopter wydostał się z południowoafrykańskiej przestrzeni powietrznej.
O helikopterin Güney Afrika hava sahasından çıkıp çıkmadığını bile bilmiyoruz.
Mówiłam, co chciałeś usłyszeć, żebyś nas wydostał!
Bizi oradan çıkarman için duymak istediklerini söyledim sadece.
Więc musimy wiedzieć, kto go wydostał.
O zaman kimin serbest bıraktığını öğrenmeliyiz.
Neal wydostał się z Nibylandii na lianie?
Ne yani, Neal asmadan asmaya atlayarak mı buradan kaçtı?
Myślisz, że mógł zostawić wskazówkę, jak się stąd wydostał?
Burada nasıl kaçtığına dair bir ipucu bırakmış olabileceğini mi düşünüyorsun?
Wygląda jak NARVIK, ale jak, do diabła, wydostał się z bazy?
NARVIK gibi görünüyor ama üsten dışarı nasıl çıktı?
Ściśle tajny środek biologiczny wydostał się na pokładzie.
Oldukça gizli biyolojik bir madde uçakta açığa çıktı.
Tato wydostał się ze mną z Gambita.
Babam The Gambit'ten benimle birlikte kurtuldu.
Opowie mi pan, jak ją wydostał z Berlina.
Onu çıkarmayı nasıl başardınız, duymak isterim.
Mogłem albo zginąć w celi, albo zaryzykować własnymi dłońmi, aby mnie wydostał.
Ya o hücrede ölecektim....ya da beni çıkartabileceğine inanıp..
Bo gość, o którym ci mówiłem, wydostał mnie z Arkham i nie chce, by ktokolwiek o tym wiedział.
Çünkü baba, sana anlattığım adam var ya. Beni Arkham'dan o çıkardı. Bunu kimsenin bilmesini istemiyor.
Musiałem wszystko stłumić, żeby nie wpaść w dół, z którego bym się nie wydostał.
Ve hepsini bastırmam gerekti. Yoksa içinden çıkamayacağım bir çukura düşecektim.
Gdybym sięgnął do magicznej kosy... to bym nas stąd wydostał.
Ah, şu sihirli değneğime ulaşabilsem... ikimizi de bu hapisten kurtarırdım.
Czasami wychodzi z niego wariat, ale wydostał nas z więzienia.
Tanıştığım en deli beygir. Ama bizi buraya kadar getirdi.
Na swoje nieszczęście, wpadł w bagno, z którego już się nie wydostał.
Ne yazık ki bir bataklığa düşmüş......ve oradan çıkamamış.
0.81664896011353s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?