Tłumaczenie "sence" na Polski


Jak używać "sence" w zdaniach:

Burada hapis yatarken, acaba sence o paraya nasıl ulaşacağım?
Jak według ciebie miałbym ją zgarnąć, skoro siedzę tutaj.
Sence de bu biraz tuhaf değil mi?
a drzwi są zamknięte od wewnątrz.
Sence de bu biraz fazla değil mi?
Nie sądzisz, że to nieco ekstremalne?
Sence bu iyi bir fikir mi?
Czy to aby na pewno dobry pomysł?
Sence bu, tadı çıkarılacak bir şey mi?
Jest jakaś cząstka ciebie, która to lubi?
Sence bu benim için kolay mı?
Myślisz, że to dla mnie łatwe?
Sence de biraz garip değil mi?
Nie wydaje Ci sie, ze to troche dziwne?
Sence bir şeytan gördüğümde olan onca şeye rağmen dersimi almayıp aynı hataya düşeceğim.
Myślisz, że jak rzucę okiem na demona to znowu wrócę do tego nałogu. Tak jak bym niczego się nie nauczył po tym wszystkim.
Bebek senin olmasaydı sence de şimdiye kabullenmez miydim?
Sądzisz, że bym się wygadała, gdyby nie było twoje?
Bunların herkesin söylediği alelade kelimeler olduğunu biliyorum ama bu sözleri bir de biz söylesek aramızdaki ilişki farklı olur muydu sence?
Wiem, że to tylko słowa. Myślisz, że byłoby między nami inaczej, gdybyśmy je wypowiedzieli?
Sence bir tekne çalmamız mümkün mü?
Myślisz, że uda nam się ukraść łódź?
Sence bize bir şey mi anlatmaya çalışıyor?
Myślisz, że próbuje nam coś powiedzieć?
Sence o da işin içinde mi?
Myślisz, że jest w to zamieszana?
Sence bu gerçekten iyi bir fikir mi?
I naprawdę uważasz, że to dobry pomysł?
Sence de bu biraz garip değil mi?
Że Twój ojciec pływa na basenie w trampkach?
Sence bu akıllıca bir hareket mi?
Idę tam. Myślisz, że to dobry pomysł?
Sence bu biraz garip değil mi?
Nie uważasz, że to odrobinę dziwne?
Sence bu doğru bir şey mi?
Uważałeś wtedy, że to w porządku?
Sence de bunun için biraz geç değil mi?
Chyba trochę na to za późno, nie?
Sence bu daha ne kadar sürecek?
Jaki długo ona tutaj zamierza zaostanie?
Evet, sence de öyle değil mi?
Nie wydaje ci się, że jest krzywy?
Sence annem bizim için bunu mu isterdi?
Myślisz, że mama tego by chciała dla nas?
Sence bu iyi bir şey mi?
I uważasz, że to coś dobrego?
Sence bunun bir anlamı mı var?
Tak? Myślisz, że to coś znaczy?
Sence kardeşimde bir gariplik var mı?
Myślisz, że jest coś nie tak z moim bratem?
Sence de aşırı tepki vermiyor musun?
Nie wydaje ci się, że przesadzasz?
Sence de biraz erken değil mi?
Czy nie jest trochę za wcześnie, żeby...
Sence de bu biraz aşırı değil mi?
Nie sądzisz, że to przesada, Cam?
Sence de biraz tuhaf değil mi?
To nie jest dla ciebie dziwne?
Bu iyi bir fikir mi sence?
Jesteś pewien, że to dobry pomysł?
Sence bundan bir şey çıkar mı?
Myślisz, że coś z tego wyjdzie?
Sence komiser olmamın aramızdakilerle bir ilgisi var mı?
Sądzisz, że mój awans miał jakikolwiek wpływ na nasze relacje?
Sence neden böyle bir şey yaptı?
Więc, jak myślisz, dlaczego to zrobił?
Sven, sence de öyle değil mi?
Sven, nie myślisz, że mam rację?
Sence de biraz yaşlı değil mi?
Czy ona nie jest trochę za stara?
Sence bu kötü bir fikir mi?
Co? Myślisz, że to zły pomysł?
Sence kraliyet kanı taşıyan bir çocuk aile için ne kadar kıymetli olur?
/Jak sądzisz, ile może być /warty królewski potomek?
Bu sence de garip değil mi?
Nie uważa pan tego za dziwne?
Sence benden erkek arkadaş olur mu?
Myślisz, że jestem dobrym materiałem na chłopaka?
Sence bu gerçekten işe yarayacak mı?
Ty... naprawdę myślisz że to się uda?
0.99174523353577s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?