Tłumaczenie "sukinsyna" na Turecki


Jak używać "sukinsyna" w zdaniach:

I jak złapię następnego sukinsyna śpiącego w dżungli,... osobiście przyłożę się do tego, żeby cierpiał.
Ormanda uyuklarken yakalayacağım ilk piçle gerçekten acı çektirmek için bizzat ben ilgileneceğim.
A w banku daję pani Bollinger czek i mówię: "Bierz tego sukinsyna i daj mi trochę zakichanej forsy!"
Ya da bankaya gittiğimde bay Bollinger'e, "Şu çeki bozsana bok herif!" mi diyorum? Gördün mü?
Zwyciężymy tego sukinsyna, jeśli będziemy się trzymać razem.
İkimiz birlikte bir takım olup o orospu çocuğunu alt edebiliriz.
Myślałem, że strzelam do tego sukinsyna, Kennedy'ego.
O orospu çocuğu Kennedy'ye ateş ettiğimi sandım da.
Ani też jakiegoś sztywnego sukinsyna z Nowego Jorku.
New Yorklu orospu çocukları da değil. Zaten onlar fazla sinirli.
Daj mi kilku chłopaków, to znajdę tego sukinsyna.
Bana bir kaç adam ver, o alçağı bulayım.
Nie mógł znieść myśli, że będę żył na wolności, to go zabiłem, sukinsyna.
Özgür olmama, güzel bir hayat sürmeme dayanamadı... ben de onu öldürdüm.
Niech ktoś zabierze ode mnie tego sukinsyna!
Biri beni bu adi puşttan kurtarsın! Yardım edin!
Matka gliniarza i nigdy nie dorwano sukinsyna, który to zrobił.
Bir polisin annesi.Yapan piçi hiç bulamadılar.
Synu, obiecaj tylko, że dopadniesz tego sukinsyna.
O orospu çocuğunu yakalayabilseniz keşke evlat.
Znajdź tego sukinsyna i przyprowadź do mnie.
O orospu çocuğunu buluyorsun ve bana getiriyorsun.
Zrobię, co w mojej mocy, żeby pomóc złapać tego sukinsyna.
O pis herifi yakalamanız için, elimden gelen yardımı yaparım.
I przysięgam, że rozerwę tego sukinsyna na strzępy.
Ve yemin ederim o.çocuğunu parça parça yapacağım.
To dlatego musimy znaleźć tego żółtookiego sukinsyna.
Bu sebepten dolayı sarı gözlü o.çocuğunu bulmalıyız.
Jego kolega niósł go na plecach do najbliższej placówki medycznej, modląc się, że ktoś będzie w stanie poskładać tego głupiego sukinsyna do kupy.
Arkadaşı onu en yakındaki ilk yardım istasyonuna sırtında taşıdı. Sadece birinin o aptal herifi bir araya getireceğini umarak.
Obiecaj mi... że dorwiesz Wyatta i zabijesz sukinsyna.
Wyatt'ı bulacağına ve o pisliği öldüreceğine söz ver bana.
Mam czas na wytropienie jednego pokręconego sukinsyna, który mi umknął.
Artık bir türlü yakalanamayan psikopat bir puştun izini sürmek için zamanım var.
Chcę, abyś do niego poszedł, odebrał kompas i zabił tego sukinsyna.
Onun yanına gidecek, pusulayı alacak ve orospu çocuğunu öldüreceksin.
Vogel, kawał sukinsyna z ciebie, wiesz o tym?
Vogel, aşağılık herifin tekisin, biliyorsun değil mi?
Założę się, że z twojego starego był kawał sukinsyna.
Eminim ki; yaşlı baban sıkı herifin tekiydi, değil mi?
Mówiłem ci, że będą kłopoty przez tego sukinsyna.
Sana bu şerefsizin evladı delinin başının belada olduğunu söylemiştim.
Chcę byś znalazł sukinsyna Który pieprzy moją żonę.
Karımı beceren o orospu çocuğunu bulmama yardım etmeni istiyorum.
Coś co pomoże Valliantowi zniszczyć tego sukinsyna Hostetlera!
Vallaint'ın o orospu çocuğu Hostetler'ı alaşağı etmesine yardım etmek için!
Zaryzykowałem i wybudziłem sukinsyna, ufając, że jego wyższa inteligencja pomoże nam obronić się przed przyszłymi atakami.
O şerefsizi uyandırarak taktiksel bir risk aldım. İleri zekasını kullanarak sonraki düşmanımızdan kendimizi koruyabileceğimize inanıyordum.
Plotkujące dziewczyny przy oknie, to siostry sukinsyna, który wali głupa w rogu.
Pencere önünde dedikodu yapan kızlar köşedeki Dumbo'yu oynayan orospu çocuğunun kardeşleri.
Tak czy siak, tata nienawidził sukinsyna.
Evet ama her halükarda babam bu şerefsizden nefret ederdi.
Wejdź tam, powiedz Samowi co się dzieje, i pomóż mu wykopać tego kłamliwego sukinsyna!
Oraya gir ve Sam'e neler olduğunu anlat sonra bu o.çocuğunu dışarıya atmasına yardım et!
Zamierzam posłać tego sukinsyna na dno oceanu.
O orospu çocuğunu okyanusun dibine yollayacağım.
Rób, co musisz, ale kiedy znajdziesz sukinsyna, zrób coś dla mnie.
Ne yapman gerekiyorsa onu yap. - O orospu çocuğunu bulduğunda senden sadece tek bir iyilik istiyorum.
Gdyby Gaviria zezwolił wykorzystać nasze wojsko, złapalibyśmy sukinsyna w pięć minut.
Gaviria Amerikan askerlerinin olay yerine girmesine izin verirse o oruspu çocuğunu 5 dakikada yakalardık.
Sukinsyna trudno nazwać człowiekiem, ale ty...
O orospu çocuğu insanlıktan çıkmış, ama sen...
Każdego sukinsyna, przedsiębiorstwo autokarowe, kierowcę-pijaka, wytwórcę wina, biuro podróży.
Her bir piç kurusunu. Otobüs şirketini, şoförü üzüm bağlarını, tur firmasını. Herkesi.
Nie wiem, dupki, kim jesteście, ale jak nie odejdziecie, klnę się na Boga, rozwalę tego tłustego sukinsyna!
Kendinizi kim sanıyorsunuz bilmem ama çekilmezseniz yemin ederim şişkoyu gebertirim.
Powiedz tylko słowo, a potraktuję sukinsyna gazem.
Briana, istediğin anda bu orospu çocuğunu biber gazına boğabilirim.
Zrobili ze mnie sukinsyna, który zaprowadzi O.J.-a na śmierć, a potem najsłynniejszy prawnik w całym kraju wygłasza swoje osady u Larry'ego Kinga.
Beni enayi gibi düşürdüler ve O.J.'yi de ateşe attılar. Ve üstüne ülkedeki en ünlü avukat bunu Larry King'in şovunda açıkça anlatıyor.
Znając Gordona, nie spocznie, póki nie znajdzie sukinsyna, który go wrobił w morderstwo.
Jim Gordon'ı tanıyorsam, üstüne cinayeti yıkan orospu çocuğunu bulmadan durmayacaktır.
Ścigasz tego sukinsyna z Londynu aż tutaj, w środku diabelskiego dupska wyłączne z poczucia obowiązku?
Bu piç kurusunu Londra'dan ta buraya bu boku yemiş yere kadar, sırf görevin diye mi takip ettin yani?
Chcieliśmy przeprowadzić to po cichu, otoczyć sukinsyna.
Biz olsak gizlice gider, çevresini sarar ve yakalardık.
Tego sukinsyna nie było tu od dawna.
O pislik uzun süredir ortada yok.
Tak długo go szukaliśmy, a teraz tam stałem i patrzyłem na tego sukinsyna.
Onu avlamakla geçen onca zamanın ardından... Şimdi Pablo kahrolası Escobar'a böyle yukarıdan bakıyorum.
Heather nie rozmawia z przyjaciółmi, bo boi się, że osądzą ją za to, że nadal kocha Nicka. Gdzie się nie zwróci, słyszy tę samą radę. Zostaw go. Wyrzuć sukinsyna na bruk.
Bu yüzden Heather, arkadaşlarıyla konuşamaz çünkü halen Nick'i sevdiği için onu yargılamalarından korkuyor ve nereye dönse, aynı tavsiyeyi alıyor: Onu terk et. Köpeği şaşırt.
0.67093110084534s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?