Taką, która sprawia, że chcesz być lepszy i bardziej się starać.
O sayede iyi olmak ve daha iyi şeyler yapmak istersiniz.
A może mamy starać się bardziej, by odnaleźć wspólne cechy?
Ya da belki de ortak nokta bulmak için biraz daha fazla çaba sarf etmektir.
Pozwolę ci starać się o przeniesienie do Oficerskiego Korpusu Prawnego... z powodów zdrowotnych.
Washington Askeri Savcılığında göreve atanmanı sağlayacağım.....sağlık sorunların nedeniyle.
To takie głupie starać się być kimś, kim się nie jest.
Olmadığın biri gibi davranmaya kalkışman ne kadar saçma.
Zamiast starania się o dziecko... może przestaniemy się starać, żeby żadnego nie mieć?
Bebek için uğraşmak yerine neden bunu engellemeye çalışmaktan vazgeçmiyoruz?
Pierwszym krokiem będzie to, że określona liczba Przybyszów będzie mogła starać się o wizy, które pozwolą im swobodnie podróżować w naszych granicach.
İlk adım olarak, sınırlı sayıda Ziyaretçi'ye sınırlarımız içinde özgürce seyahat edebilmelerine olanak sağlayacak olan vize için başvuru yolu açıldı.
Wyświadcz mi przysługę i przestań się starać.
Peki o zaman bana bir iyilik yap ve göstermeyi bırak.
No cóż, trzeba coś robić należy się starać by dostać coś od życia.
Ama bir şey yapmak zorundasın. Bir baltaya sap ol artık.
Całe życie mam starać się nie umrzeć przez pomyłkę?
Bütün hayatımı yanlışlıkla ölmeyeyim diye uğraşarak geçirmek istiyor muyum?
Ciało płodu, który rozwijał się w czasie głodu zostaje zaprogramowane już do końca życia by bardzo, bardzo chciwie obchodzić się z węglowodanami i tłuszczami i starać się zmagazynować każdą ich ilość.
Bu zaman süresince açlık çeken bir cenin olursan, vücudun öyle programlanır ki, hayat boyu vücudundaki şeker ve yağ miktarının azalacağından korkarsın ve aldığın miktarların tamamını depolarsın.
/Muszę starać się, /by wszystko było dobrze.
Brody'le ilişkimi yürütmem gerek. Buna mecburum.
Nie zapominajcie, żeby starać się, niczego nie zakładać, nie brać niczego siebie i dotrzymywać słowa.
Elinizden gelenin en iyisini yapın, farz etmeyin kişisel algılamayın ve sözünüzün eri olun.
W końcu stwierdziłem, że skoro ludzie mają mnie za łotra, po co mam starać się przekonać ich, że nim nie jestem?
Bir süre sonra, düşündüm ki, madem insanlar kötü biri olduğumu düşünüyor ne diye onlara kötü birisi olmadığıma inandırmaya çalışayım ki?
Zamiast się starać poszedłem na łatwiznę.
Doğru olanı yapmak yerine... kolay yolu seçtim.
Twierdzi pan więc, że pani Altmann nie powinna starać się odzyskać swoich obrazów, bo wpłynęłoby to na nasze relacje z Japonią?
Yani diyorsunuz ki Bayan Altmann, Japonya'yla ilişkilerimizi etkiler diye tabloların iadesini istemesin mi?
Możnaby pomyśleć, że Republika Czech powinna starać się zachować to co ma, biorąc pod uwagę fakt, że nie jest już tak młoda jak była.
Sanırsın Çek Cumhuriyeti elindekine sahip çıkmaya çalışacak. Eskisi kadar genç olmadığını düşünecek olursak yani.
Jak wiele razy mówiono nam, że prawdziwa, istotna zmiana nie jest możliwa, ponieważ większość ludzi jest zbyt samolubna, zbyt głupia lub zbyt leniwa, aby starać się zmienić coś w swojej społeczności?
Size, gerçek ve özlü bir değişimin insanların, toplumda bir değişiklik yapamayacak kadar bencil tembel ya da aptal olmalarından dolayı mümkün olmadığı kaç defa söylendi?
Trzeba starać się odnajdywać natchnienie, pamiętając przy tym, że na zmiany nigdy nie jest za późno.
Bir şeylerin umutlu ve değiştirilebilir göründüğü bir bakış açısı edinmek zorundasınız.
Innymi słowy, mężowie powinniście starać się o awans w domowym departamencie.
Bir başka deyişle, erkekler, ev departmanında çıtayı biraz yükseltmeyi isteyebilirsiniz.
podeszła do mnie zmartwiona opiekunka i zaczęła powtarzać kwestie o obozowym duchu. Powiedziała, że wszyscy musimy się starać, być otwartymi.
müdür yüzünde endişeli bir ifadeyle yanıma geldi ve kamp ruhuyla ilgili anlattıklarını tekrarladı ve hepimizin dışa dönük olmak için çabalamamız gerektiğini söyledi.
W czasach, w których wszędzie coś kradnie nam uwagę, trzeba bardzo starać się patrzeć w szerszej perspektywie i pamiętać, że życie jest krótkie i kruche.
Artan dikkat dağıtıcılar çağında, bakış açısını korumak ve hayatın kısa ve kırılgan olduğunu hatırlamak her zamankinden daha önemli.
(Śmiech) Cały czas mówi się nam, żeby poświęcać się pracy, starać się i osiągać więcej.
(Gülüşmeler) Daima, çalışmamız, çabalamamız ve daha çok başarı elde etmemiz söylenir.
Ale rzeczywiście myślę, że to rodzaj szczęśliwego zbiegu okoliczności i chcę wiedzieć czym są te okoliczności, żeby im podziękować, a także starać się je odnaleźć w swoim życiu.
Fakat ben bir takım şans olduğunu düşünüyorum, ve buna katkıda bulunan bilmek istediğim elemanlar, böylelikle onlara şükranımı sunabilirim, ve ayrıca onları kendi hayatımda aramaya çalışırım.
Dlaczego niektórzy ludzie, przynajmniej czasami, są zdolni porzucić uprzedzenia i motywacje i starać się poznać fakty i dowody możliwie najobiektywniej?
Neden bazı insanlar, en azından bazen, kendi önyargıları ve motivasyonlarının üstünden geçerek ve gerçekte ne olduğunu ve delilleri olabildiğince objektif bir şekilde görebiliyorlar?
Coś złego trzeba się zawsze starać zamienić na coś dobrego.
Kötü bir şeyi iyi bir şeye çevirmek zorundayız.
A kontynuacją tej logiki myślenia jest to, że nie trzeba starać się zaspokoić swojego pragnienia szczęścia.
Fakat bu mantıkla bakışımız genişletildiğinde sizler mutlu olma arzunuzu gidermeye ihtiyaç duymazsınız.
Niesamowita historia w jaki sposób naród-stan może osiągnąć - starać się zrekompensować swoich obywateli.
Bir ülkenin devletinin halkının üzerinde nasıl egemenlik kurduğunun, halkı ile nasıl yeniden kaynaşacağını araştırmasına ilişkin muhteşem bir örnek.
Romantyczna idea, ale najważniejsze jest aby starać się przekonać ludzi że zaangażowanie każdego
Romantik, evet, ama daha da önemlisi bu insanların her birinin bireysel çabalarının bir fark yarattığını göstermek adına
Musimy starać się rozwijać takie umysły.
Tüm bu insan akıl çeşitlerini geliştirmek için çalışmalıyız.
Druga sprawa, to w przeciwieństwie do większości zwierząt, zamiast starać się o przetrwanie gatunku, dążą do zachowania własnego osobnika.
İkincisi, bir çok hayvanın aksine, türlerin varolmasıdır, bu kendini korumadır.
Uważamy także, że jednostki mogą coś zmienić, i powinny starać się coś zmienić, ponieważ jako jednostki, wszyscy razem możemy stworzyć ruch.
Biz ayrıca bireylerin de fark oluşturabileceğini düşünüyoruz, oluşturmalılar da, çünkü bireyler, beraber bir hareketin oluşmasına yardım edebiliriz.
Bo ta trocha, którąś miał przede mną, rozmnożyła się wielce; i błogosławił ci Pan na przyjście moję, a teraz kiedyż ja się też starać będę o dom swój?
‹‹Ben gelmeden önce malın azdı. Sayemde RAB seni kutsadı, malın gitgide arttı. Ya kendi evim için ne zaman çalışacağım?››
A jakom się starał, abym ich wykorzenił, i burzył, i kaził, i gubił, i trapił: tak się starać będę, abym ich pobudował i rozsadził, mówi Pan.
‹‹Kökünden söküp yok etmek, yerle bir edip yıkmak, yıkıma uğratmak için onları nasıl gözledimse, kurup dikmek için de gözleyeceğim›› diyor RAB.
Tedy poznawszy Pana starać się będziemy, abyśmy go więcej poznali; bo wyjście jego jako ranna zorza zgotowane jest, a przyjdzie nam jako deszcz na wiosnę i w jesieni na zimę.
Efrayimi tanırım, İsrailde de benim için gizli bir şey yok. Çünkü daha yeni zina ettin, ey Efrayim, Kirlenmiş İsrail.
Albowiem nie mam nikogo w umyśle jemu równego, który by się uprzejmie o rzeczy wasze starać chciał;
Timoteos gibi düşünen, durumunuzla içtenlikle ilgilenecek başka kimsem yok.
A starać się będę o to ze wszelakiej miary, abyście wy i po zejściu mojem te rzeczy sobie przypominali.
Ben bu dünyadan göçtükten sonra da bunları sürekli anımsayabilmeniz için şimdi her gayreti göstereceğim.
1.5793750286102s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?