Tłumaczenie "spóźniasz" na Turecki


Jak używać "spóźniasz" w zdaniach:

Nie spóźniasz się na spotkanie z Annie?
Pekâlâ, unut gitsin. Annie ile buluşmaya geç kalmadın mı?
Ciągle się spóźniasz, Elizabeth, i nie nadążasz ze swoją pracą, to ja zrobię te badania dla ciebie.
Sürekli olarak gecikiyorsun, Elizabeth ve işini aksatıyorsun, bu yüzden senin için testleri yapacağım.
Spóźniasz się pół godziny i przyprowadzasz ze sobą glinę!
Yarım saat geç gelip, yanında bir polis getiriyorsun!
Co wieczór się spóźniasz, upijasz albo w ogóle cię nie ma.
Her gece ya geç kalıyorsun ya sarhoş oluyorsun ya da hiç gelmiyorsun.
Ulysses S Grant, zaprosiłeś mnie na lunch i spóźniasz się o godzinę, pijany?
Ulysses S. Grant, beni yemeğe davet ediyor ve bir saat geç geliyorsun, hem de sarhoşsun.
odnotowano, że ostatnio spóźniasz się na spotkania i nie dajesz sobie rady z nawałem spraw.
Son zamanlarda toplantılara geç geldiğin ve dava yükünde zorlandığın gözlemlenmiş.
Spóźniasz się o 4 opakowania i trzy z poprzedniej godziny.
Bu saat 4 sepet yapmalıydın, 3 tane de önceki saat.
Właśnie im opowiadałem, że zawsze się spóźniasz.
Ben de tam senin için, hep geç gelir diyordum.
Zrobiłaś wielką aferę o rodzinną kolację, a teraz się na nią spóźniasz, po tym jak zniknęłaś na cały dzień.
Sen aile yemeği diye bir şey düzenleyip... Bütün gün ortalıklarda gözükmeyip, sonrasında yemeğe geç geliyorsun.
Powiedzieli mi, że się spóźniasz i poprosili mnie o zrobienie kilku próbnych zdjęć.
Bana geç kalacağını ve birkaç deneme fotoğrafı çekeceklerini söylediler.
Zawsze mówisz "Żaden problem", a potem zapominasz albo się spóźniasz.
Tarek, hep "Sorun değil" diyorsun ve sonra ya gecikiyorsun ya da unutuyorsun.
Mogłem się domyślić, że nie spóźniasz się z powodu herbaty ziołowej.
Gecikmenin sebebinin, bitki çayı olmadığını tahmin etmeliydim.
Skoro mieli taką przewagę to czemu się spóźniasz?
Madem öyle niye bu kadar geciktin?
Znowu się spóźniasz i wykonujesz prywatne telefony?
Hem geç kaldın hem de telefonla mı konuşuyorsun?
Nigdy się nie spóźniasz i zawsze odbierasz komórkę.
Asla geç kalmazdın ve telefonuna hep cevap verirdin.
Nie pojawiłes się nawet na firmowym szkoleniu-- tak w ogóle, widziałem spadającą gwiazdę... i codziennie się spóźniasz.
Sinerji Buluşmamıza bile gelmedin. Bu arada kayan bir yıldız gördüm. Ve her gün geç kalıyorsun.
Byłam pewna, że mi się uda, bo zawsze się spóźniasz.
Evet. Neredeyse her zaman geç kaldığını düşünürsek sağlam bir tahmindi.
Spóźniasz sie na bieżąco juz sie przyzwyczaiłeś
Yine geç kaldın ve artık bu sürekli bir hal almaya başladı.
Wciąż się spóźniasz, niezbyt tu pasujesz.
Her zaman geç kalıyorsun... iş ortamına uymuyorsun..
Spóźniasz się, to dostajesz, co zostało.
Geç geldin, ve sana kalanı aldın.
Ale ty się nigdy nie spóźniasz.
İyi de sen hiç geç kalmazsın.
To mi przypomniało, że znowu spóźniasz się z czynszem.
Bu arada aklıma gelmişken, gene kiranı geciktirdin.
/Stoisz właśnie w korku /i spóźniasz się do pracy?
Trafikte sıkışıp işe geç mi kaldınız?
Chcę zrobić z ciebie sierżanta, a ty się spóźniasz?
Seni komiser yardımcılığı için öneriyorum ve sen geç kalıyorsun.
Ty się spóźniasz, ja się spóźniam.
Sen geç kalıyorsun, ben geç kalıyorum.
Ledwo zostałeś przyjęty, a już się spóźniasz.
Yepyeni bir iş ve çoktan götlük zamanın geldi.
Max, spóźniasz się 48 minut do pracy.
Max işe 48 dakika geç kaldın.
Mama się martwi, kiedy spóźniasz się na kolację.
Biliyorsun, akşam yemeğine gecikince annen endişeleniyor.
Spóźniasz się, przychodzisz i wyglądasz jak wyglądasz i oczekujesz, że nie będę zadawać pytań?
İşleri eksik yapıyorsun, böyle geliyorsun ve soru sormamamı mı bekliyorsun?
Spóźniasz się na randki, grzebiesz w telefonie...
Buluşmalara geç kalıyorsun. Gözün sürekli telefonda.
Czemu chcesz mnie odprowadzać, skoro zawsze się spóźniasz?
Ya bana bak; hep gecikeceksen neden beni uğurlamada bu kadar ısrar ediyorsun?
Spóźniasz się, zawodzisz mnie i psujesz mi dobre samopoczucie.
Geç geliyorsun, erken çıkıyorsun bir de üstüne böyle davranıyorsun.
Upierasz się na spotkanie w Oneoncie i spóźniasz się 45 minut?
Önce Oneonta'ya kadar çağırıp sonra da 45 dakika gecikiyor musun?
Nie spóźniasz się do pracy bez względu na okoliczności.
Ne olursa olsun vaktinde işinde olacaksın.
1.3903799057007s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?