Tłumaczenie "porywa" na Turecki


Jak używać "porywa" w zdaniach:

Wszyscy mamy je w telefonach, bo w kółko nas ktoś porywa.
Herkesin telefonuna yükledik. Çünkü sürekli birimizi kaçırıyorlar.
Do Cold Rock przybyło coś, co porywa dzieci.
Cold Rock'da çocukları kaçıran bir şey geldi.
Dobry z pana numer, porywa mi pan dziewczynę.
Adama bak yahu, kadınımı elimden almış.
Wybacz, ale nie potrafię zaufać komuś, kto porywa mnie, torturuje i grozi wyrzuceniem w próżnię.
Üzgünüm, hiçbir zaman beni kaçırıp işkence edip, uzaya fırlatmakla tehdit eden kimseye güvenemedim.
Porywa cię i owija zieloną chustą spokoju.
Dört yanın yemyeşil,...seni huzurla sarıp sarmalıyor.
Kradnie nam towar... porywa Julie... i strzela do mojej żony.
Malımızı çaldı Julie'yi kaçırdı eşimi vurdu.
Szanse, że złapiemy podejrzanego, gdy porzuca ciało, albo porywa kolejne dziecko...
Şüpheliyi cesetten kurtulurken ya da yeni birini kaçırırken bulma ihtimali yüksek.
Krążą plotki, że coś się czai w ciemnościach i ich porywa.
Gece gelip onları götüren bir şeyden bahsettiklerini duydum.
Teraz czuję, że porywa mnie fala... i ciągnie w morze.
Şimdi ise bir gelgite kapılıp denize doğru çekildiğimi hissediyorum.
Tam dwaj mężczyźni, których znaleźliśmy w tamtym tygodniu, porywa ją i zabija.
Orada, evvelki gün bulduğumuz 2 adam kızını kaçırıp, öldürüyor.
Chyba że masz nagranie, jak Russoti je porywa.
Russoti'nin onları kaçırdığını kanıtlayan bir video görüntüsü yoksa tabi.
Mistrz złodziei, który kradnie rzeczy, tak jak sójka porywa błyskotki z parapetów.
Gökkuzgunun pencere pervazından parlak şeyleri çalması gibi hırsızlık yapan usta bir hırsız.
Tym, co porywa nas w tej gonitwie, jest idealnie wyrównany poziom zawodników.
Aslında bu yarışı çekici hale getiren yarışçıların birbirine bu denli denk olması.
A więc mówisz, że porywa ludzi, na których chce się zemścić?
Yani bana intikam almak istediği insanları zevk için mi kaçırdığını söylüyorsunuz?
Porywa, podaje środek uspokajający i zabija.
Genellikle kurbanlarını kaçırıyor, uyuşturuyor ve öldürüyor.
Wiedza, że porywa swoje ofiary, zmienia wszystko.
Şimdi kurbanlarının kaçırıldığını biliyoruz, bu her şeyi değiştirir.
Wiem, jak to jest, gdy porywa cię jakiś chory gnojek... /Nawet nie może wymówić jego imienia.
Psikopat bir şerefsiz tarafından kaçırılmanın nasıl bir şey olduğunu biliyorum. Adını bile söyleyemiyor.
Będzie dla Rzymu jak rybołów dla ryb, które porywa mocą przyrodzonej władzy.
Balık kartalı, balığa ne yaparsa, o da Roma'ya aynısını yapacak. Doğal ayrıcalığı gereği alıp gidecek.
MEND porywa, zabija i terroryzuje w imieniu uwolnienia południowej Nigerii od magnatów naftowych, i o ile dobrze rozumiem wielu z nich czerpie korzyści z twojej elokwencji w sądzie.
Mend'de Güney Nijerya'nın petrol özgürlüğü için adam kaçırdılar, öldürdüler ve terör estirdiler. Ve anladığım kadarıyla birçoğu da senin gibilerin büyülü sözleriyle oraya gitti.
Jesteście tu, bo jakiś żółtek o którym nigdy wcześniej nie słyszałem wpieprza się do mojego miasta i porywa z ulicy jednego z moich ludzi.
Karşımdasınız çünkü adını sanını bilmediğim Çinli bir herif şehrimde cirit atıp adamlarımdan birini kaçırmıştı. - Bay Chow mı?
Ten skurwiel porywa, torturuje i gwałci 17 latkę, nie wspominając o innych, a założę się, że ci kolesie i prokurator jeszcze postawili mu obiad za sprawianie kłopotu przesłuchaniem.
Bu herifin 17 yaşındaki bir kıza kaçırma, tecavüzler ve işkenceler yapması, diğerlerini saymıyorum bile, ve ona bir yemek alıp bu konu hakkında soru sormayı zahmet olarak gördüklerine dair, bu adamlar ve DA ile bahse gireceğim.
Więc je porywa i przekonuje, że nikt nie kocha ich tak jak ona, a potem sprawia, że już tak jest.
Yani onları kaçırıyor. Sonra da hiç kimsenin onları kendisi kadar sevemeyeceğine ikna edip, bunu garantiliyor.
Porywa ofiary w dzień, z publicznych parków, co pokazuje, że jest sprawny społecznie, nie wyróżnia się, a jego wygląd nie wzbudza podejrzeń.
Kurbanlarını gündüz vakti, halka açık parklardan kaçırması sosyal olarak başarılı olduğunu ve tehdit oluşturan bir görüntüsü olmadığını ifade ediyor.
Wybiera, śledzi ich, porywa z domu - i próbuje zachować w idealnym stanie.
Hedefi belirliyor, eve kadar izliyor onları kaçırıyor ve cesetlerini muhafaza ediyor.
Problem w tym, że jeśli porywa się na mojego brata, to ona będzie tą, która skończy martwa.
Fakat sorun şu ki, eğer kardeşimi öldürmeye çalışırsa bileti kesilecek olan kişi kendisi olacak.
Ktoś porywa bezdomne dzieci, a policja chce to wyciszyć.
Birileri sokak çocuklarını kaçırıyor ve polisler olayları gizli tutuyor.
To, co porywa dzieci i ma mojego syna.
Çocukları alan şeyi. O şey benim oğlumu aldı.
Ktoś ich porywa, a może nawet zabija.
Biri onları kaçırıyor. Belki öldürüyor bile.
Nie porywa się rodziców Jednookiego Tima.
Tek Gözlü Tim'in ailesini kaçırmanın cezası.
"Zły El Cuegle prześladuje matki i porywa ich nowo narodzone dzieci.
"Cani El Cuegle anneleri saplar "ve yeni doğmuş bebeklerini kaçırır.
Często porywa się lub kupuje tych chłopców od biednych rodziców. Pracują jako seksualni niewolnicy.
Bu oğlanlar genellikle fakir ailelerden satın alınıyor ya da alıkonuluyorlar ve seks köleleri olarak çalıştırılıyorlar.
Panbanisha z przyjemnością gra na organkach, aż nagle porywa je jednoroczny Nyota.
Panbanisha mızıkasını çalarak eğleniyor, ta ki, şimdi bir yaşında olan Nyota onu çalana kadar.
Tu widać, jak gwałtowny wiatr, porywa śnieg wysoko znad wierzchołka.
Burda şiddetli rüzgarın zirvedeki karları ne kadar yükseğe fırlattığını görebilirsiniz.
Jak Sufi mówią "Wiedza, która nie porywa nas poza samych siebie jest gorsza od niewiedzy."
Sufiler şöyle der, "Sizi kendinizden öteye götürmeyen bilgi cehaletten beterdir."
Stawają się jako plewa przed wiatrem, i jako perz, który wicher porywa.
Kaç kez rüzgarın sürüklediği saman gibi, Kasırganın uçurduğu saman çöpü gibi oldular?
Oto narody są jako kropla z wiadra, a jako proszek na szalach poczytane są; wyspy jako najmniejszą rzecz porywa.
RAB için uluslar kovada bir damla su, Terazideki toz zerreciği gibidir. Adaları ince toz gibi tartar.
Gdy kto słucha słowa o tem królestwie, a nie rozumie, przychodzi on zły i porywa to, co wsiano w serce jego; tenci jest on, który podle drogi posiany jest.
Kim göksel egemenlikle ilgili sözü işitir de anlamazsa, kötü olan gelir, onun yüreğine ekileni söker götürür. Yol kenarına ekilen tohum işte budur.
Lecz najemnik i ten, który nie jest pasterzem, którego nie są owce własne, widząc wilka przychodzącego, opuszcza owce i ucieka, a wilk porywa i rozprasza owce.
Koyunların çobanı ve sahibi olmayan ücretli adam, kurdun geldiğini görünce koyunları bırakıp kaçar. Kurt da onları kapar ve dağıtır.
0.62404298782349s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?