Tłumaczenie "porwałeś" na Turecki


Jak używać "porwałeś" w zdaniach:

Ona uważa, że go porwałeś, aby nie przyszedł na przyjęcie.
Senin David'i kaçırdığını düşünüyor, veya bir şey yaparak gelmesini önlediğini.
Ani przez chwilę nie sądziłem, że porwałeś Davida.
David'i zorla alıkoyduğunu bir an bile düşünmedim.
Dostarczyłeś prom amerykańskiemu rządowi, a potem go porwałeś.
ABD hükümetine bir uzay mekiği verdin ve sonra onu kaçırdın.
Myślę, że to ty porwałeś Nathana Juniora i to tobie należałoby skopać tyłek.
Bence, Nathan Junior'ı kaçıran kişi sensin ve bence, kıçı tekmelenecek olan kişi de sensin.
Porwałeś się z motyką na słońce.
Evlat, bu kez boyundan büyük bir işe kalkıştın. - Onu haklayayım Ned.
Powiedziałam mu "Tylko dlatego, że porwałeś mnie prywatnym samolotem do Paryża nie znaczy, że prześpię się z tobą. "
Ona dedim ki... "Sırf beni özel uçağınla Paris'e götürdüğün için seninle yatmak zorunda değilim." Ben fahişe değilim.
Wiesz Arnold, chyba porwałeś niewłaściwego faceta.
Baksana, Arnold. Bence yanlış adamı kaçırmış olabilirsin.
Właśnie odurzyłeś i porwałeś funkcjonariusza UPU 2.
Uyuşturuldun ve bir UPU 2 polisi tarafından kaçırıldın.
W tym celu porwałeś moją rodzinę.
Ailemi bunu için mi rehin aldın?
Po raz pierwszy mogliśmy to załatwić w tym zasranym mieście, ale... porwałeś ją na strzępy.
Bu kerhaneden ilk defa adam akıllı bir iş çıkarabilirdik. Ama sen senaryomu paramparça ettin.
Porwałeś mnie, kurwa, dla kasy mojego ojca?
Yani babamın parasından biraz alabileyim diye mi kaçırdın beni?
Nie porwałeś mnie z mojego stanu tylko po to, żeby zaoferować mi pracę.
Beni eyalet sınırından iş teklif etmek için kaçırtıp süzdürtmedin, değil mi?
Ty dziś porwałeś jadący samochód, mało nie powodując karambolu, wziąłeś się za rogi z armią wściekłych gliniarzy, a coś mi mówi, że to dopiero początek...
Bugün şu ana kadar, hareket halindeki bir aracı kaçırdın, neredeyse trafik kazası felaketine neden oluyordun, ve bir şehir dolusu kızgın, tehlikeli polis ile savaştın. İçimden bir his daha yeni başladığını söylüyor.
Więc porwałeś mnie, by udowodnić swoją niewinność?
Beni, masum olduğunu söylemek için mi kaçırdın yani?
Skoro mnie porwałeś, a ja przekażę wiadomość, ty zyskasz rozgłos, który uwielbiasz.
Beni kaçırıp mesajını iletmemi sağlarsan şu çok sevdiğin propagandanı yapmış olacaksın.
Porwałeś wnuka człowieka, który był odpowiedzialny za ten sojusz.
Bu dostluğun temelindeki adamın torununu kaçırdın.
Cas, zdajesz sobie sprawę z tego, że porwałeś dziecko?
Cass, bir çocuk kaçırdığını biliyorsun değil mi?
A ty? Porwałeś się na trzech ninja bez Intersektu.
Siz, 3 Ninja'ya Bilgisayar olmadan kafa tuttunuz.
Wszystko czego chcę, to oddać ci tą przeklętą forsę a ty zamiast tego porwałeś moją córkę, ty ch...-
I wanna do AII geri vermek olduğunu lanet para......ve yerine kızım, kaçırmaya Pt eğer-
Porwałeś Gary'ego i Sloan, ale w mailu pisałeś o Marcusie i Pelli.
Gary ile Sloan'ı kaçırdın ama elinde Marcus ile Pella'nın olduğunu söyleyen bir eposta attın.
Więc, aby powstrzymać Jerzego przed porwaniem jej, sam ją porwałeś?
George'nin onu kaçırmasını engellemek için mi onu buraya getirdin.
Ty porwałeś dziecko i trzymałeś je przez 3 lata.
Bir çocuk kaçırıp üç yıl boyunca onu alıkoydun.
Porwałeś mnie i nakarmiłeś mną swój gang.
Beni kaçırıp çetene yem olarak verdin.
Porwałeś mnie z mojego własnego podwórka.
Bana kendi evimin bahçesinde tuzak kurdun.
Z takiego pistoletu zabito Wellsa, czyli ty go zastrzeliłeś i porwałeś Marie.
Wells'i öldürenle aynı marka ve modelde bu demek oluyor ki, Wells'i vurup Marie'yi kaçıran sensin.
Mój zespół stanął na wysokości zadania zamykając to dziwadło do paki, zanim mnie porwałeś.
O ucubeyi gözaltına aldıklarında sen beni almadan önce ekibim bu göreve hazırdı.
Porwałeś mnie, a ja przy tobie zostałam.
Beni yanına sen aldın, yanında kaldım.
Porwałeś statek kosmitów, żeby odbyć podróż w jedną stronę na Księżyc, zagubiłeś się gdzieś w galaktyce, a mimo to nie zginąłeś.
Bir uzay gemisi kaçırıp aya tek yönlü bir yolculağa çıktın galaksinin her hangi bir yerinde kayboldun ve hala öldmedin öyle mi?
Poznaliśmy się na Haiti w rok po tym, jak mnie porwałeś.
Sen beni kaçırdıktan bir sene sonra Haiti'de tanışmıştık.
Próbowaliśmy się pozbyć tych nietoperzy, zanim nas porwałeś.
Bizi kaçırmanızdan önce yarasalardan kurtulmaya çalışıyorduk.
Dopiero potem porwałeś Alfredo, i zadzwoniłeś, żeby ci pomóc.
Sonra Alfredo'yu kaçırdın ve sonra beni arayıp, yardımımı istedin.
Porwałem twoich, więc ty porwałeś mojego?
Sizden iki kişiyi aldım, sen de benden birini mi aldın?
Jak porwałeś nas, by ukraść to, co masz teraz w kieszeni.
Şu anda cebinizde olan şeyi çalmak için bizi nasıl kaçırdığınızı.
Porwałeś moją dziewczynę, o mało mnie nie zabiłeś, dla durnej gry?
Bir oyun için kız arkadaşımı kaçırıp beni neredeyse öldürecek miydin?
Zmieniłeś mu narzeczoną w zombie, przez ciebie wylali go z pracy, zabiłeś kilka bliskich mu dzieciaków, porwałeś go i zamknąłeś w chłodni, torturowałeś, by ostatecznie zadać śmiertelny cios?
Nişanlısını zombiye dönüştürdüğün, işini kaybetmesine sebep olduğun ona yakın olan çocukları öldürdüğün, kaçırıp dondurucuda tuttuğun ve ölene kadar işkence ettiğin adamı?
W dzień kiedy mnie porwałeś, powiedziałeś, że Happy nie będzie mogła przyjąć moich oświadczyn.
Beni kaçırdığın gün, Happy'nin evlenme teklifimi kabul edemeyeceğini söylemiştin.
A ty odrzuciłeś tę propozycję, wytropiłeś mnie i porwałeś.
Sense bu teklifi reddettin, peşime düşüp beni kaçırdın.
Przyznaj się przed światem, że jesteś potworem, że porwałeś i zabiłeś te wszystkie kobiety, albo odejdź, a będę cię ścigał i cię zabiję.
Bütün bu kadınları kaçırıp öldüren sapkın bir canavar olduğunu itiraf et. Ya da çekip git de peşinden gelip seni öldüreyim.
4.5531780719757s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?