Jako młodzik wdychałem więcej pyłu węglowego niż powietrza.
Çocukluğumda temiz havadan çok kömür tozu çektim içime.
Nie, ja się nie poddam. Miałbym całować grunt, po którym stąpa ten młodzik Malcolm? Słuchać, jak mnie motłoch szczuje przekleństwem?
Teslim olmam genç Malcolm'ın ayaklarının dibinde toprağı öpmek ayaktakımının iğlenmeleriyle aşağılanmak için.
Co, taki młodzik, a już zakochany?!
Yakışıklı bir delikanlı, hem de aşık.
Taki młodzik jak ty powinien mieć porządną robotę.
Senin gibi genç bir adamın düzgün bir işi olmalı.
Cicho bądź... - Chwileczkę! Ten zbuntowany młodzik może mieć rację!
Ama eminim bizim çözümlerimizden daha teknolojik bir şeyler bulabilirsiniz.
Z taką nawigacją nawet młodzik by sobie poradził.
Senin bile kullanabileceğin bir navigasyon sistemi.
Powiadają, że ten młodzik rozpalił serce Pani!
Leydimin kalbini o gencin yakıp tutuşturduğu söyleniyor.
Ten oto młodzik wam o tym opowie...
Bu genç adam, şimdi fikrini söyleyecek.
Nikt nie nazywa mnie młodzik ani dzieciak ani junior ani nowy.
Tamamdır. Bart deriz. Hayır, bana Bart da demeyin.
Mój młodzik z ostatniej nocy, Daniel, słyszałaś coś?
Oh, geçen gece bana gelen geç müşeri hakkında herhangi bir şey duydun mu Daniel.
Jest tutaj jeszcze jeden młodzik zwiedzający świat po raz pierwszy.
İlk keşfine çıkmış başka bir yavru daha var.
Ale pojawił się jakiś mały skośnooki młodzik i wyszarpał mnie z niego.
Gözleri şaşı bir hergele ortaya çıkıp beni çekip çıkarmadan önce.
Tobie nic się nie stanie, panie Młodzik Numer 7.
Sana hiçbir şey olmayacak, Bay 7 numaralı genç.
Ten młodzik nie wypatrzył jednak okazji jako pierwszy.
Ancak bu genç, fırsatı fark eden tek sakallı akbaba değil.
Ranny, lecz wciąż żywy, ten młodzik ma szczęście.
Yaralı ama yaşıyor. Bu yavru şanslı bir kaçış yaptı.
Myślałem, że mistrz będzie tak w twoim wieku, a nie taki młodzik.
gibi görünüyor ben onun yaşIı olacagını. düşünmüştüm sen cok gencsin.
Powiedzieli że jakiś zdebilały młodzik przyszedł z tobą na to spotkanie, They said some twerpjunior agent came to the meeting with you, że był niemiły, wulgarny i głupi!
Saygısız, görgüsüz, aptal, ahmak, genç bir temsilcinin seninle toplantıya geldiğini söylediler.
Jako młodzik, mogłem czyścić popielniczki i czyścić konsoletę, odkurzać.
Ayakçı olarak, oraya buraya gider, kül tablalarını boşaltır,...konsolun tozunu alır ve etrafı süpürürdüm.
/Ten młodzik nie będzie dawany /za przykład odwagi na służbie.
Bu çaylak, görevindeki cesaretinden dolayı örnek gösterilmeyecek.
Tyle że na tej sztuce niewiele się zarobi, więc jako młodzik zwrócił się ku footballowi.
Yıllardan beri. Gösteri işinde az para olduğu için de gençliğinde siz Amerikalıların deyişiyle futbola yöneldi.
I młodzik, Dico Nascimento, który był na pierwszych stronach gazet, po swoim zapędzie na bankiecie, ku zmartwieniu trenera Feoli.
Ve genç yetenek, Dico Nascimento. Ki kendisi geçtiğimiz ay açılış tanıtımında teknik direktör Feola'ya yaptığı çıkışla gazeteleri oldukça meşgul etti..
1.733519077301s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?