Tłumaczenie "mną" na Turecki

Tłumaczenia:

benimle

Jak używać "mną" w zdaniach:

Co jest ze mną nie tak?
Bende yanlış olan bir şey mi var?
Co to ma ze mną wspólnego?
Bunun benimle ne alakası var ya?
Chociażbym chodził ciemną doliną, zła się nie ulęknę, bo Ty jesteś ze mną.
Kara kara vadilere yöneltsem de yolumu... Şeytandan korkmam, benimleysen.
Co ze mną jest nie tak?
Haklı da. - Neyim var benim?
Jaki to ma związek ze mną?
Benimle ne alakası var? - Bilmiyorum.
Co to ma wspólnego ze mną?
Gece eve gitmem ile ne alakası var bunun?
Chcesz ze mną o czymś porozmawiać?
Benimle bir şey mi konuşmak istiyorsun?
To nie ma nic wspólnego ze mną.
Bunların hiç birinin benimle alakası yok.
Nie wiem, co się ze mną dzieje.
Öyle pek ağlayan bir tip değilimdir ama.
A co to ma wspólnego ze mną?
Ve bunun benimle ne ilgisi var?
Czy coś jest ze mną nie tak?
Ben de mi bir gariplik var?
Ale co to ma wspólnego ze mną?
Ama bunun benimle ne ilgisi var?
Chciał się pan ze mną widzieć?
Beni mi görmek istediniz, profesör? Karyn, evet.
O czym chciałeś ze mną porozmawiać?
Ne konuda konuşmak istiyorsun? Burada bekle.
To nie ma ze mną nic wspólnego.
Bu meselenin benimle bir ilgisi yok.
Chodź ze mną. Chcę ci coś pokazać.
Gelsene, sana bir şey göstermek istiyorum.
To sprawa między tobą a mną.
Bu, seninle benim aramda. Onu bu işe karıştırma.
Nie wiem co się ze mną dzieje.
Rahibe, ne oluyor bilmiyorum. Bana yardım edebilir misiniz?
Coś złego się ze mną dzieje.
Garip hissediyorum. Buramda bir şey var.
Coś jest ze mną nie tak.
Bende yanlış giden bir şeyler var.
A co ze mną nie tak?
Benimle derdin ne? - Üzgünüm, Harry.
Nie wiem co jest ze mną nie tak.
Beş hafta geç doğmuşum. Derdim ne hiç bilmiyorum.
Nie musisz się przede mną tłumaczyć.
Kendini ahlaken haklı çıkarmak zorunda değilsin, tamam mı?
Co było ze mną nie tak?
Bende bu kadar yanlış olan neydi?
A co to ma ze mną wspólnego?
Peki bu beni neden ilgilendiriyor? - Bilmiyorum!
Nie musisz się nade mną litować.
Sence bunu bilmiyor muyum? Benim için üzülmeni istemiyorum, Sam.
To nie miało nic wspólnego ze mną.
Angela. Bunun benimle bir ilgisi yoktu.
Nic się ze mną nie dzieje.
Ne oluyor ki? Bir şey olduğu yok.
Nie wiem, co ze mną nie tak.
Tanrım, haklısın. Benim ne sorunum var bilmiyorum.
Nie chcesz się ze mną kochać?
Bir yere kıpırdama, hemen geliyorum. Mitch?
Nie chce mieć ze mną nic wspólnego.
O gerçekten-si olmak istemiyor anything to do with me.
Twój sekret jest ze mną bezpieczny.
Merak etme, Em. Sırrın benle güvende.
Nic się przede mną nie ukryje.
Columbo'nun elinde bana dair hiçbir şey yok.
To sprawa między mną a nim.
Bu, onunla benim aramda. - Yani konuşmadın.
Dlaczego chciałeś się ze mną spotkać?
Bu sefer benimle ne için görüşmek istiyorsun?
5.7440829277039s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?