Wspominam dawne czasy, kiedy byłem młodym głupim dzieciakiem, który popełnił straszną zbrodnię.
Geriye dönüp baktığımda genç aptal bir çocuğun bu korkunç suçu işlediğini görüyorum.
Przepraszam, staram się uratować was od... zmarnowania całego wolnego tygodnia nad tym głupim symulatorem danych, podczas gdy... wszyscy inni się upijają albo pieprzą!
Pardon ama, ben sizi kurtarmaya çalışıyorum koca Harvard okuma haftasını boşa harcıyorsunuz. Bu Traf-O-Data simülatörü yüzünden. Dışarıda herkes sarhoş oluyor ya da düzüşüyor...
W sumie to jestem wielkim, głupim, paskudnym ogrem.
Sanırım ben kocaman, aptal, çirkin bir devim.
O co chodzi z tobą i tym głupim aparatem?
Şu aptal fotoğraf makinesiyle aranda ne varsa...
Więc znalazłem ładną panienkę z głupim, nadzianym mężem.
Ben de, kocasının parası olan tatlı bir bayan buldum.
Zobaczyć, co dzieje się z tym głupim domem.
Şu sizin aptal evde neler olduğuna bakmaya gidiyorum.
Powinniśmy jechać w tym głupim aucie i kłócić się o to!
Arabanın içinde bu konuyla ilgili tartışıyor olmalıydık!
Ale nie chcę być jej jakimś głupim chłopakiem.
Ama onun gerzek erkek arkadaşı olmayı istemiyorum.
Przestrzeganie kilku zasad niekoniecznie musi być głupim pomysłem.
Bazı kurallara uymakla kimseye bir zarar gelmez.
Wiesz, że nie chciałabym być na tym głupim balu.
Zaten o aptal dansa beni kimse götüremez.
Obiecaj mi, dziecko, że kiedy mnie nie będzie, zapomnisz o tym głupim starcu.
Söz ver bana çocuğum öbür tarafa gittiğimde, bu yaşlı aptal adamı unutacaksın.
Nie przyjechałam tu, by wdać się w głupi wakacyjny romans z głupim, miejscowym facetem, który przerobił już to z tysiącem innych dziewczyn.
Will, ben buraya, yüzlerce kızla aynı şeyleri yapan buralı aptal bir çocukla aptal bir yaz aşkı yaşamak için gelmedim.
Możesz być albo głupim, muzułmańskim świrem wysadzającym w swoje bebechy bombę z gwoździami w toalecie T.G.I. Friday's, lub dobrze przeszkolonym żołnierzem, Mudżahedinem.
Demek istediğim şey, Karnında çiviyle dolu bir paketi Burger King'in tuvaletinde patlatan aptal, çatlak bir müslüman da olabilirsin, Ya da düzgün bir mücahit olursun.
Trafiłam na atrakcyjnego faceta, którego traktowanie jako poważnego partnera byłoby głupim błędem.
Z tym głupim uśmiechem i marzeniami o życiu poza tymi murami.
O aptal gülümsemesiyle bu duvarların ötesinde hayal ettiği yaşamla.
/Skończcie z tym głupim wyrazem twarzy /i znajdźcie winowajcę.
Yüzündeki şu ifadeyi yok et ve bunu ona yapanı bul.
Wiem, że siedzimy we dwoje w tym głupim vanie, ale ja wciąż jestem tą sama osobą i chcę cię mieć po swojej stronie.
Bu minibüste ikimiz varız, ama ben her zamanki benim ve yanımda olmana ihtiyacım var.
Jesteś niedojrzałym imbecylem, głupim dzieciakiem, odrażającym prymitywem i niedouczonym dupkiem, z którym chcę się pieprzyć długo i ostro!
Bir şey diyeyim mi? Sen embesil, olgunlaşmamış, deli, çocuk mağara adamı gibi, elleri kıllı, tek kromozomlu iğrenç, tahsilsiz ve cahil itin tekisin ve seninle uzun uzun düzüşmek isterim.
Mój syn jest teraz w Houston ze swoim głupim ojcem.
Çocuğum lanet Houston'da lanet aptal babasıyla.
I wtedy przypomnę sobie o tym papierosie... i pomyślę o tobie, siedzącym z tym głupim wyrazem twarzy.
Ve sigaramı düşüneceğim. Ve bir de burada otururkenki aptal surat ifadenizi.
Król siedzenia na tłustej dupie, napychający się roladkami i żyjący nadzieją, że przyskrzyni mnie na głupim wykroczeniu.
Şişko kıçının üstüne oturup, rulo pasta suratıyla bakıp aptalca bir ihlal yapayım da, beni parçalasın diye umma kralı.
Codziennie tęsknię za tym głupim i wspaniałym człowiekiem.
O sapsal ve muhtesem adami özlemedigim gün yok.
Całą noc siedziałeś w saloonie, a teraz nie radzisz sobie z głupim koniem.
Tüm geceyi barda geçirip aptal bir atı dizginleyemiyorsun.
Ale jeśli nic nie zrobisz z tym kolesiem, to niedługo twoje idealne życie z głupim człowiekiem skończy się na zawsze.
Ama bu adamla ilgili bir şey yapmazsan, çok yakında şu aptal, sıkıcı insanınla olan o minicik mükemmel hayatın sona erecek, ebediyen hem de.
Posłuchaj mnie choć raz w swoim głupim życiu!
O aptal hayatında bir kez olsun şimdi beni dinle!
Kto miłuje ćwiczenie, miłuje umiejętność; a kto ma w nienawiści karność, głupim jest.
Terbiye edilmeyi seven bilgiyi de sever, Azarlanmaktan nefret eden budaladır.
Żądność wypełniona słodka jest duszy; ale odstąpić od złego, głupim jest obrzydliwością.
Yerine getirilen dilek mutluluk verir. Akılsız kötülükten uzak kalamaz.
Lepiej jest człowiekowi spotkać się z niedźwiedzicą osierociałą, niżeli z głupim w głupstwie jego.
Azgınlığı üstünde bir akılsızla karşılaşmak, Yavrularından edilmiş dişi ayıyla karşılaşmaktan beterdir.
Lepszy jest ubogi, który chodzi w uprzejmości swej, niżeli przewrotny w wargach swoich, który jest głupim.
Dürüst yaşayan bir yoksul olmak, Yalancı bir akılsız olmaktan yeğdir.
Uczciwa rzecz każdemu, poprzestać zwady; ale głupim jest, co się w nią wdaje.
Kavgadan kaçınmak insan için onurdur, Oysa her ahmak tartışmaya hazırdır.
Ujrzyszli człowieka, co się sobie zda być mądrym, nadzieja o głupim lepsza jest, niżeli o nim.
Kendini bilge gören birini tanıyor musun? Akılsız bile ondan daha umut vericidir.
Mąż mądry, wiedzieli spór z mężem głupim, choćby się gniewał, choćby się też śmiał, nie będzie miał pokoju.
Bilge kişiyle davası olan ahmak Kızar, alay eder ve rahat vermez.
Ujrzysz człowieka skwapliwego w sprawach swoich; ale lepsza jest nadzieja o głupim, niż o nim.
Sözünü tartmadan konuşan birini tanıyor musun? Akılsızın durumu bile onunkinden daha umut vericidir.
A kto wie, będzieli mądrym, czyli głupim?
Kim bilir, bilge mi olacak, akılsız mı?
Nie bądź nader niepobożnym, ani nazbyt głupim; przeczżebyś miał umrzeć przed czasem swoim?
Ne çok kötü ol ne de akılsız. Niçin vaktinden önce ölesin?
I na ten czas, gdy głupi drogą idzie, serce jego niedostatek cierpi; bo pokazuje wszystkim, że głupim jest.
Yolda yürürken bile akılsızın aklı kıttır, Akılsız olduğunu herkese gösterir.
Jako kuropatwa zgromadza jajka, ale ich nie wylęga: tak, kto zbiera bogactwa, a niesprawiedliwie, w połowie dni swoich opuści je, a na ostatek będzie głupim;
Yumurtlamadığı yumurtaların üzerinde oturan keklik nasılsa, Haksız servet edinen kişi de öyledir. Yaşamının ortasında serveti onu bırakır, Yaşamının sonunda kendisi aptal çıkar.
Tak mówi panujący Pan: Biada prorokom głupim, którzy idą za duchem swoim, choć nic nie widzieli!
Egemen RAB şöyle diyor: Hiçbir görüm görmemiş ama kurdukları hayaller uyarınca davranan akılsız peygamberlerin vay başına!
I Grekom, i grubym narodom, i mądrym, i głupim jestem dłużnikiem,
Greklere ve Grek olmayanlara, bilgelere ve bilgisizlere karşı sorumluluğum var.
Niechajże nikt samego siebie nie zwodzi; jeźli się kto sobie zda być mądrym między wami na tym świecie, niech się stanie głupim, aby się stał mądrym.
Kimse kendini aldatmasın. Aranızdan biri bu çağın ölçülerine göre kendini bilge sanıyorsa, bilge olmak için ‹‹akılsız›› olsun!
1.0538499355316s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?