Tłumaczenie "gdybyś był" na Turecki


Jak używać "gdybyś był" w zdaniach:

Gdybyś był nimi, może byś myślał że my wiemy co oni myślą i podłożyłbyś z boku.
Onların yerinde olsaydın belki de ne düşündüğünü bildiğimizi düşünür, yan tarafı kullanırdın.
Gdybyś był sam w tej dziurze, nie zabrałbym cię do obozu.
O çukurda tek başına olsaydın seni kampa getirmezdim.
Gdybyś był królem, niczego byś się nie bał?
Majesteleri kral olsanız, hiçbir şey sizi korkutmaz mı?
Gdybyś był ze mną w Płd. Ameryce, wiedziałbyś, co się stanie.
Ama benimle Güney Amerika'da olsan olacakları bilirdin.
Gdybyś był dżentelmenem, poprosiłbyś, żebym usiadła.
Eh, eğer bir beyfendiysen, heralde oturmamı söyleyebilirsin.
Gdybyś był mną, co byś zrobił?
Benim yerimde olsan, sen ne yapardın?
Gdybyś był normalnym ojcem, zrozumiałbyś to.
Sıradan bir baba olsaydın, bunu anlardın.
Gdybyś był facetem, może nawet chciałbym cię przelecieć.
Eğer erkek olsaydın, seninle yatmak bile isteyebilirdim.
Gdybyś był tak uprzejmy powiedz jak ostatnio spędzałeś wolny czas?
Şimdi söyle bana... Son zamanlarda zamanını nasıl geçiriyorsun?
Myślisz, że coś by to zmieniło, nawet gdybyś był prezydentem Stanów Zjednoczonych?
Amerika Birleşik Devlet'leri başkanı da olsan, sence bir şey fark edecek mi?
Ale dziś... zmierzymy się z szatańskimi sługami... i pomyślałem, że dobrze by było, gdybyś był ochrzczony.
Ama bu akşam... Şeytan'ın Mağara Adamları'yla karşılaşacağız. Düşündüm de belki de sen...
Pomyśl, gdybyś był upośledzony umysłowo, pewnie spędziłbyś więcej czasu z ojcem.
Bileklerinde kelepçe yoksa evet. Babanla geçireceğin en güzel anlardır.
Gdybyś był Rzeźnikiem z Zatoki, skorzystałbyś z takiego miejsca?
Liman Koyu Katili sen olsaydın, böyle bir yeri kullanır mıydın?
Nie chciałbyś tego samego, gdybyś był na jej miejscu?
Peki ya sen aynı durumda olsaydın?
Gdybyś był 600-letnią staruchą i mógłbyś wybrać takie jakie ciało, jakie chcesz, nie skusiłbyś się na seksowną cheerliderkę?
Eğer 600 yaşında bir cadı olsan ve istediğin her kostümü seçme hakkın olsa sen de ateşli bir amigo kız seçmez miydin?
Lecz gdybyś był wolny, czy wybrałbyś pannę bez posagu?
Şu an özgür olmuş olsaydın, çeyizi olmayan bir kızı seçer miydin?
Gdybyś był dżentelmenem, zapewniłbyś mi odrobinę prywatności.
Azıcık beyefendi olsaydınız, biraz mahremiyet gösterirdiniz.
To mogłaby być dobra rada, gdybyś był kimś innym.
Başka biri olsaydın bu iyi bir tavsiye olabilirdi.
Morten sprawił ci prezent, na wypadek gdybyś był głodny.
Morten, belki açsındır diye sana bir hediye hazırladı.
Gdybyś był superbohaterem, nazywałbyś się Kapitan Arogant.
Süper kahraman olsaydın adın Kaptan Kibirli olurdu.
Przysięgam, że gdybyś był kobietą, to bym się z tobą ożenił.
Dostum yemin ederim, kadın olsaydım seninle evlenirdim.
Gdybyś był na tyle mądry, żeby mnie pokochać, dałabym jej żyć.
Beni sevecek kadar zeki olsaydın o kıza elimi sürmezdim.
Postąpiłbyś tak samo, gdybyś był obecny.
Sen olsan sen de aynını yapardın. Tabii burada olsaydın.
Gdybyś był zainteresowany, mogę załatwić dobre ceny.
Eğer ilgini çekerse senin için güzel bir indirim ayarlayabilirim. Yok, sağ ol.
Gdybyś był bezstronny, sam byś to przyznał.
Eğer bir amacın olsaydı bunun doğru olduğunu bilirdin, Tom.
Też byś był, gdybyś był dzieckiem i na twoich oczach zamordowano by ci ojca.
Çocukken babanın öldürüldüğünü görseydin sen de öyle olurdun.
Gdybyś był moim tatą, nie musiałbyś tego robić.
Dan, babam olsaydın böyle bir şeye gerek kalmazdı.
Gdybyś był gotów, dostałbyś ten awans.
Hazır olsaydın seni orduya alırdı. Demek ki hazır değilmişsin.
Wybaczyłabym ci, gdybyś był szalony, ale nie jesteś.
Deli olsan affederdim seni ama değilsin.
Wiesz, że gdybyś był mężczyzną... prawdziwym mężczyzną, umarłbyś pierwszy.
Lütfen. Erkek olsaydın gerçek bir erkek, önce sen ölürdün.
Zastanawiałam się, co ty byś zrobił, gdybyś był na miejscu.
Sen burada olsaydın ne yapardın diye düşündüm.
Gdybyś był czarny, szybko bym cie zaliczyła.
Eğer siyah olsaydın, seninle iyi ve hızlı şekilde yatardım.
Zareagowałbym tak samo, gdybyś był biały.
Ve bilmelisin ki, beyaz olsaydın da aynı tepkiyi verirdim.
Łatwiej byłoby cię trafić, gdybyś był większy.
Biraz büyük olsan, seni vurmak çok daha kolay olurdu.
Gdybyś był na moim miejscu, dobrze wiem, co byś powiedział.
Benim yerimde olsaydın ne söyleyeceğini biliyorum.
Gdybyś był Lucyferem, czemu miałbyś się kimś zainteresować?
Sen Lucifer olsaydın biriyle neden ilgilenirdin?
Gdybyś był moim synem, zadźgałbyś mnie raz dwa.
Gördün mü, oğlum olsaydın, beni doğramıştın.
Bycie w małżeństwie sprawia, że prawdopodobnie będziesz bardziej szczęśliwy niż gdybyś był samotny.
Evliysen muhtemelen bekarken olduğundan daha mutlusundur.
Wyobraź sobie, jakby to wyglądało, gdybyś był w dwóch miejscach w tym samym czasie?
Hayal edin eğer aynı anda birden fazla yerde bulunabilseydiniz, bu nasıl bir şey olurdu?
Odpowiedziała: "Gdybyś był szczęśliwy, synu, nie musiałbyś tego mówić."
dedim. O, "Eğer mutlu olsaydın, oğlum, bunu söylemek zorunda kalmazdın."
Gdybyś był niewidomym dzieckiem w Indiach prawdopodobnie musiałbyś stawić czoło przynajmniej dwóm złym wiadomościom.
Eğer Hindistan'da kör bir çocuksanız, muhtemen en az iki kötü haberle baş etmek zorunda kalırsınız.
3.6414301395416s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?