Tłumaczenie "olsaydın" na Polski


Jak używać "olsaydın" w zdaniach:

Eh, dünyaya yanlış gelmişsin bebek, ördek olsaydın!
Gdy kochasz niewłaściwy gatunek człowieka, musisz mamić.
Keşke bu aptal hikâyeyi bana hiç anlatmamış olsaydın!
Mogłeś mi nigdy nie opowiadać tej głupiej historyjki.
Benim yerimde olsaydın sen de aynı şeyi yapardın.
Na moim miejscu zrobiłbyś to samo.
Eğer nereye gideceğimizi biliyor olsaydın farklı düşünürdün.
Pomyślałbyś inaczej, gdybyś wiedział, dokąd jedziemy.
O çukurda tek başına olsaydın seni kampa getirmezdim.
Gdybyś był sam w tej dziurze, nie zabrałbym cię do obozu.
İşini sevmiş olsaydın, benim kadınım olmazdın.
Gdybyś lubiła swoją pracę, nie byłabyś moją kobietą.
Ve onunla olsaydın bile kızıl ve sarışın karışımı bebeklerin olsun ister miydin ki?
A nawet jeśli nie, naprawdę chciała mieć dziecko je?
Gerçek polis olsaydın her gün alanda çalışan bilirdin böyle kazalar olduğunu.
Gdybyś jak my... robiła w terenie, wiedziałabyś... że bywa kiepsko.
Yani sancağını taşımıyor olsaydın, daha çok adam mı öldürürdün?
Więc gdyby nie proporzec, zabiłabyś więcej ludzi?
Sen bir çocuk katili olsaydın, bu resimleri ortada bırakır mıydın?
Zabójca dzieci nie zostawiłby tak tych zdjęć.
Bunu baa dün sormuş olsaydın, "hayır" derdim... ama burası, neyin olası olduğuna dair algını değiştiriyor.
Ale... To miejsce zmienia postrzeganie tego co jest możliwe...
Eğer işini yapmış olsaydın hala kış uykusunda olacaktı.
A gdybyś wykonał swoją robotę, wciąż by spał.
Ama bana söylediklerinin yarısında bile ciddi olsaydın bu sorun olmazdı.
Ale nawet to nie miałoby dla mnie znaczenia, jeśli chociaż połowa tego, co mi powiedziałeś byłaby prawdą.
Sen gerçekten bir Stifler olsaydın şimdiye kadar Tracy'yi çivilemiş olurdun.
Jeśli jesteś naprawdę Stiflerem, dawno byś już przeleciał Tracy.
Onu zamanında öldürmüş olsaydın hala bir yüzün olurdu.
Gdybyś zabił go zgodnie z planem, to zachowałbyś twarz.
Şu an özgür olmuş olsaydın, çeyizi olmayan bir kızı seçer miydin?
Lecz gdybyś był wolny, czy wybrałbyś pannę bez posagu?
Ne yazık çünkü başında aç martılar uçuşurken minik bedeniyle kızgın kumlarda sürünen son yavru deniz kaplumbağası olsaydın bile sana yardım etmezdim.
Jaka szkoda, bo ja nie kiwnąłbym dla ciebie palcem, nawet gdybyś była malutkim żółwikiem gramolącym się przez gorący piach w stronę morza, a wygłodzona mewa krążyłaby ci nad głową.
Peki mutsuz olacak olsaydın Bay Beneke bu durumdan hoşlanmaz mıydı?
Myślisz, że pan Beneke przejąłby się, gdybyś został unieszczęśliwiony? - Myślę, że nie.
Eğer adamlarımdan biri olsaydın, seni çok pis döverdim.
Jeśli byłabyś jednym z moich chłopców dostałabyś lanie.
Ellen'ın madalyonunu bulacak olsaydın onu ne yapardın?
Jeśli znajdziesz ten medalion Ellen, co z nim zrobisz?
Eğer bu gece benimle gelmemiş olsaydın...
Gdyby cię tam dziś nie było...
Sen benim kızım olsaydın, şu buz kutusuna kilit vurur anahtarı da dışarı atardım.
Gdybyś była moją córką, zamknęłabym cię w chłodni i wyrzuciła klucz.
Dan, babam olsaydın böyle bir şeye gerek kalmazdı.
Gdybyś był moim tatą, nie musiałbyś tego robić.
Sen de sürekli aşırı şişman ve panik atak hastası kişilerle uğraşıyor olsaydın neden ilgimi çektiğini anlardın.
Gdybyś też leczył ludzi z chorobliwej otyłości i napadów paniki... zrozumiałbyś.
Peki ya yanılmış olsaydın ve ben Dedektif Lance'i aramaya karar verseydim ne yapacaktın?
Co byś zrobił, gdybyś się mylił, a ja zadzwoniłbym do detektywa Lance'a?
Çünkü o fasulyeyi çalmamış olsaydın kimsenin Henry'yi kaçırma şansı olmayacaktı, biz de bu adada olmayacaktık ve ben de Düş Gölgesi'nden ölmüyor olacaktım.
Moze dlatego, że gdybyś nie ukradł fasolki, oni nie mieliby szansy, żeby porwać Henry'ego, nie bylibyśmy teraz na tej wyspie, a ja nie umierałbym przez Cierń Snu.
Kötü adam olsaydın, Jerry, şu an burada olmazdın.
Jeśli byłbyś złym gościem, Jerry, nie byłoby cię tu teraz.
Eğer bu tarafta sen olsaydın, yerimde, konumumda olsaydın aynı şeyi sen de yapardın.
Gdybyś był na moim miejscu, zrobiłbyś dokładnie to samo.
Ama eğer öbür türlüsünü seçmiş olsaydın geceleri sana dadanan ben olurdum.
Ale gdybyś wybrać inaczej, to byłoby mi prześladuje cię w nocy.
İspiyonlamış olsaydın, ona yardım ettiğini Jax öğrenirdi.
Gdybyś go wydała, Jax dowiedziałby się, że mu pomagałaś.
Eğer benim olsaydın bir hafta boyunca oturamazdın.
Gdybyś była moja, nie mogłabyś siedzieć przez tydzień.
Sen beynime bir kurşun sıkmış olsaydın kız kardeşin gibi beni kesmiş olsaydın Gareth sizi takip edebilir miydi sence?
Myślisz, że Gareth byłby w stanie iść za wami, gdybyś strzelił mi w łeb? Pociął, tak jak zrobiła to twoja siostra?
Ama yapmamış olsaydın buraya gelir miydik emin değilim.
Ale inaczej chyba byśmy się tu nie dostali.
Birini kurtarabilecek olsaydın ve sağlıklı bir çocuk ile hasta bir adam arasında seçim yapman gerekse hangisini seçerdin?
Jeśli mógłbyś ocalić jedną osobę i musiałbyś wybrać między dzieckiem a chorym starcem, kogo byś wybrał? - Nikogo!
Max, beni kahrolası Alman uçaksavar topçularıyla dolu bir piste göndermemiş olsaydın...
Mogłeś mnie nie wysyłać na lotnisko prosto pod szwabski ostrzał.
Hem şimdi birdenbire böyle sorunların varsa keşke lanet olası imza kısmına o imzayı atmadan önce söylemiş olsaydın.
A jeśli miałaś wątpliwości, to mogłaś mówić wcześniej, zanim podpisałem umowę!
Merak ediyorum da, bu büyük rolü bizzat üstlenmiş olsaydın kahraman mı yoksa hain mi olurdun?
Zastanawiam się, czy gdybyś miała przyjąć większą rolę, byłabyś bohaterem czy złoczyńcą?
Aklıma senin olabileceğin geldi ama sonra ezelden beri burada olduğunu anımsadım ve bizi satacak olsaydın, yıllar önce yapardın.
Pomyślałam nawet, że to mogłeś być ty. Ale przecież jesteś tu od zawsze. Gdybyś miał nas sprzedać, zrobiłbyś to lata temu.
Benim yerime sen olsaydın sen de aynısını yapardın.
Ale muszę uciekać, a jeśli byłabyś mądra, zrobiłabyś to samo.
Peki ya zengin, güçlü ve gerekli biri olsaydın?
A jeśli jesteś bogaty... potężny i potrzebny?
Ona söyleyip duruyorum, iyi bir dedektif olsaydın yeni bir şömine rafına ihtiyacım olmazdı.
Gdyby był cokolwiek wart jako detektyw, kominek nie byłby do remontu!
Ya da, eğer bu son ikisi arasından seçecek olsaydın, hangisini seçerdin?
Gdyby musieli wybierać między dwoma ostatnimi, który rodzaj bólu by wybrali?
CA: Yani eğer binlerce ABD elçiliğinin diplomatik kablo yayınını ele geçirmiş olsaydın...
CA: Jeśli otrzymałeś te tysiące dokumentów z ambasady USA...
Marta İsaya, ‹‹Ya Rab›› dedi, ‹‹Burada olsaydın, kardeşim ölmezdi.
I rzekła Marta do Jezusa: Panie! byś tu był, nie umarłby był brat mój.
‹Yaptıklarını biliyorum. Ne soğuksun, ne sıcak. Keşke ya soğuk ya sıcak olsaydın!
Znam uczynki twoje, żeś nie jest ani zimny ani gorący, bodajżeś był zimny albo gorący!
1.4576029777527s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?