Tłumaczenie "zmarnowałam" na Rosyjski


Jak używać "zmarnowałam" w zdaniach:

Całe lato zmarnowałam na Małego Księcia!
Я все лето потратила на него!
Przykro mi, że zmarnowałam panu czas, panie Obregon.
Простите, что отняла время, мистер Обрегон.
Wydaje mi się, że zmarnowałam już swoją jedyną szansę.
Иногда я думаю, что это был мой шанс, и я его испортила.
Zmarnowałam 20 lat mojego życia żyjąc w gniewie.
Я потратила 20 лет жизни, злясь..
Ted, zmarnowałam lata próbując przekonać do ślubu ojca Lucy, ale nigdy nie był na to gotowy.
Тед, я годами убеждала отца Люси в том, что он готов к этому, но он никогда не был готов.
Zmarnowałam lata próbując przekonać do ślubu ojca Lucy, ale nigdy nie był na to gotowy.
Я годами пыталась убедить отца Люси в том, что он готов для этого.
Przykro mi, że zmarnowałam na ciebie mój czas.
Жаль, что я потратила на тебя свое время.
Zmarnowałam całe życie w tym miejscu.
Я потратила всю свою жизнь здесь.
Mówisz mi, że zmarnowałam rok mojego życia dla tego związku?
Говоришь мне что я потратила год моей жизни на эти отношения впустую?
Zmarnowałam lata mojego życia i byłam nieszczęśliwa.
Я потратила на это много лет, и я была несчастна.
I "Przepraszam, że zmarnowałam twoją nową karierę" McMuffin.
Макмаффин "прости, что разрушила твою карьеру".
Za dużo czasu w swoim życiu już na to zmarnowałam, a to nigdzie nie prowadzi.
Я слишком часто делала это в жизни, и это никуда меня не привело.
Zmarnowałam miesiące odwiedzając Cię, bronić Cię, czuć się winna za wszystko co dla mnie zrobiłaś.
Я месяцами навещала тебя, защищала, чувствовала себя виноватой за то, как ты со мной поступала.
Przykro mi, że zmarnowałam wasz czas.
Мне жаль, что я потратила ваше время.
Zmarnowałam cały poranek szukając dzieciaka, z którym już rozmawiałeś.
Я потратила впустую все утро в поисках девченки, с которой ты уже говорил.
Zmarnowałam trzy miesiące na tej propozycji kładąc podstawy, przymilając się do administracji...
Я потеряла три месяца на эту заявку, закладывая фундамент, преклоняясь перед руководством...
Wzięłam swoje dziedzictwo zbyt wcześnie i zmarnowałam je.
Я забрала своё наследство слишком рано, промотала его.
I pomyśleć, że zmarnowałam moje nadzieje i marzenia na kolejnego niedobrego pijaczynę, identycznego jak jego ojciec.
Если подумать, я потратила все мои надежды и мечты на другую нехорошую выпивку, как и его отец.
Zmarnowałam na Ciebie tak dużo czasu.
Я столько времени убила на тебя.
Przykro mi, że zmarnowałam twój czas.
Прости... Прости, что отняла у тебя время.
Cały ten czas, energię i pieniądze, zmarnowałam na człowieka, który mnie opuścił.
Я потратила столько времени, энергии, денег на человека, который оставил меня.
Mieliśmy trzy dni, a ja zmarnowałam jeden.
У нас было три дня, но я загубила один из них.
A skoro zmarnowałam tyle czasu na durny plan Asha, to może być daleko.
А раз я потратила время на дебильный план Эша, он уже витает в воздухе.
Bardzo mi przykro, że zmarnowałam ci cały dzień, a jeszcze bardziej, za to co zrobię z twoim autem!
Мне так жаль, Фил, что я отняла у тебя целый день, но ещё больше мне жаль того, что я сейчас сделаю с твоей машиной!
Trzy lata temu dali mi "Cokolwiek zechcesz", a ja to zmarnowałam na loda.
Три года назад я уже получала "всё что угодно" и потратила его на фруктовый лёд.
Wielkie dzięki. Zmarnowałam kupę kasy na znaczki.
Я потратила много денег на марки, спасибо большое.
Ale w dzień wyborów ankiety miały rację i zebrałam tylko 19% głosów, a te same gazety, które tytułowały mnie wzrastającą gwiazdą polityki twierdziły, że zmarnowałam 1, 3 miliona dolarów na 6.321 głosów.
Однако опрос не обманул, и в день выборов я получила только 19% голосов. И газеты, которые ещё вчера называли меня восходящей политической звездой, теперь писали о впустую потраченных 1, 3 миллиона долларов на всего 6 321 голосов в мою поддержку.
1.2382850646973s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?