Twój gatunek zamienił go w pustynię... dawno temu.
этo твoe плeмя пpeвpaтилo ee в пycтыню... дaвным-дaвнo.
Wygląda na to, że cały świat zamienił się na blond.
Мне показалось, что весь мир населён блондинками.
Kiedy ty gadałeś o różowych majteczkach, twój artykuł zamienił się w zgniłe jajo!
Пока ты тут трепался про розовые трусы, твоя статья протухла.
I ten mały chłopiec zamienił się w okrutnego bandytę.
А маленький мальчик превратился в грозного бандита.
Wiedział, że namówi pana by zamienił pan dysk na jego.
Что он сможет подменить их диск на свой.
Też nie chcę, żeby w nią się zamienił.
Я не xочу, чтоб боггaрт cтaновилcя eю.
A potem zamienił się w szczura!
А потом он прeврaтилcя в крыcу!
To tam Jezus zamienił wodę w wino.
Где Иисус обратил воду в вино.
Chętnie bym się zamienił, ale... uprzedzam, że nie potrafię gotować.
Ну, я бы рад с тобой поменяться, но... предупреждаю тебя, я совсем не умею готовить.
Trzy lata później zamienił ten marmurowy blok w rzeźbę Dawida.
3 года спустя этот кусок мрамора стал статуей Давида.
Facet zabił zastępcę Lamara, zabrał jego samochód, zabił tego człowieka na autostradzie, zamienił na jego samochód, a potem dotarł tutaj i znowu zamienił na Bóg wie co.
Его машина. Кто-то убил Ламара, взял машину, убил старика на шоссе, сменил машину, машина здесь, а он пересел бог знает на что.
Pozwoliłeś, by strach przed magią zamienił się w nienawiść.
Ты позволил своему страху магии превратиться в ненависть.
Zamienił się w słup czarnego dymu i zabił ich na moich oczach.
Да. Превратился в клуб темного дыма И убил их прямо перед моими глазами.
Mogliby się zdenerwować, gdyby zamienił się w Azjatę.
Они наверняка огорчатся, когда он превратится в азиата.
Myślisz, że zamienił wodę w lemoniadę?
Он что, воду превращал в лимонад?
Musieli cię zawinąć w bandaże, żebyś nie zamienił się w kałużę.
Вас приходилось затягивать бинтами, чтобы вы не превратились в лужу на полу.
Ile czasu minie, zanim nasi żołnierze zorientują się, że twój kumpel zamienił wideo?
Сколько есть времени, пока гаденыш не понял что твой друг переключил видео?
Zamienił oryginalny dysk na podróbkę, ale gdy go aresztowaliśmy, nie miał go.
Он подменил оригинальный диск на подделку, а во время ареста, его при нем не оказалось.
Podbił kontynent i zamienił go w państwo, który teraz nosi po nim nazwę, Chiny.
Он занял континент и превратил его в нацию, по-латыни носящую его имя - China.
Widziałem już coś takiego, kiedy Frederick zamienił się w złoto.
Я видел это однажды, когда Фредерик обратился в золото.
A jednak się pan z nią nie zamienił.
Не настолько, чтобы обменяться с ней.
Pytałam go wiele razy, w jakie zwierzę ją zamienił, ale odpowiedź była ta sama:
Я много раз спрашивала его, в кого он ее превратил Но он всегда давал мне один ответ
Czy mój tata zamienił się w jednego z nich?
Мой отец стал одним из них?
Brytyjski myśliwiec bombowy zamienił to miejsce w gruzy.
На прошлой неделе его уничтожил британский бомбардировщик.
Mój język zamienił się w mięso na hamburgera, serio.
Мой язык - как мясо для гамбургера. Серьезно.
29 W krew zamienił ich wody i pozabijał ich ryby.
29 (104-29) Преложил воду их в кровь, и уморил рыбу их.
Jeden rok zamienił się w sześć lat, tysiące historii, setki długich wywiadów, dyskusje grupowe [metoda badawcza wykorzystywana w badaniach jakościowych w naukach społecznych].
Мой один год превратился в шесть лет, тысячи историй, сотни длинных интервью, фокус-групп.
Ten pomysł zamienił się w roczny projekt, o nazwie "Goodbye Art", w którym każde dzieło sztuki musiało zostać na koniec zniszczone.
Идея разрушения вылилась в годовой проект, называющийся — «Прощай, искусство, где каждое произведение должно быть уничтожено после создания.
Następnie z dwóch miesięcy zrobił się jeden, który zamienił się w dwa tygodnie.
Затем два месяца превратились в один, который превратился в две недели.
0.57753610610962s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?