Tłumaczenie "wysiądę" na Rosyjski

Tłumaczenia:

выйду

Jak używać "wysiądę" w zdaniach:

Wysiądę z samochodu, podejdę tam i porozmawiam z nim twarzą w twarz.
Я выйду из машины пройдусь назад и поговорю с ним лицом к лицу.
Zaraz wysiądę i nakopię ci do dupy.
Вот я сейчас вылезу, и ты у меня получишь.
Wysiądę na stacji Bupyung, i ona mnie będzie musiała taszczyć na plecach.
Если я потеряю сознание на станции Bupyung, тогда она меня понесет на своей спине.
Jonathanie, kiedy dojedziemy do klubu, ja wysiądę.
Джонатан, когда мы приедем в спортивный клуб, я выйду.
Jeżeli będziesz zadawać głupie pytania, zaraz wysiądę.
Продолжишь задавать глупые вопросы, выкину на следующем углу.
Jeśli Hawaje tak wyglądają, nie wysiądę z samolotu.
Если Гавайи похожи на это, я не выйду из самолета.
Nate, zjadę na pobocze i wysiądę.
Нейт, я остановлю машину и выйду.
Na następnej stacji sam z nim wysiądę.
На следующей станции я сам с ним выйду. Да.
Wysiądę z nim na następnej stacji.
Я выйду с ним на следующей станции.
Właściwie, to kiedy wysiądę z tego autobusu, powinnam pójść na molo i skoczyć.
По сути, когда я выйду из этого автобуса Я буду обязана просто пойти к причалу и прыгнуть,
Bo zaraz po tym, jak wysiądę ty odjedziesz beze mnie.
Потому что, как только я выйду из машины,...вы уедете без меня.
Nie wysiądę, dopóki twoja matka nie odwiezie mnie do domu.
Я не вылезу из машины, пока твоя мама не отвезет меня домой.
Jeśli jutro rano nie wysiądę z autobusu w Chicago mama zwariuje.
Если я не выйду из автобуса завтра утром в Чикаго, моя мама с ума сойдет.
Ja wysiądę, a ty pojedziesz dalej.
Я сойду, а ты просто езжай дальше.
Gdy będziemy jechać, wysiądę i przejdę pieszo.
Просто буду выходить из машины и переходить мост.
Uruchomię ten samochód, pojadę tym samochodem, i jeśli nie zabiję się w nim, to wysiądę z niego i skopie ci dupsko.
Я заведу эту машину, я поеду на этой машине, и, если я не убьюсь на этой машине, я выйду из машины и надеру тебе задницу.
Steve, jeśli za 9 godzin nie wysiądę z samolotu z diamentami, to Angela umrze.
Стив, если меня не будет в этом самолете с алмазами в течении 9 часов, Анджелу убьют.
W powrotnej drodze wysiądę u Tulla i wezmę się do tego dachu na stodole.
На тот, шо остановлюсь по пути домой у Талла, да крышу сделаю у амбара.
Jak chcesz, żebym wysiadł, to wysiądę, ale nie widzę takiej potrzeby.
Я выйду из машины если будет нужно, но мне не кажется, что это необходимо.
Moje uszy zazwyczaj odtykają się dopiero tydzień po tym, jak wysiądę z samolotu i teraz właśnie tak się czuję, to doprowadzi mnie do szału.
У меня на неделю заложило уши после полёта, и если тут что-то подобное, это сведёт меня с ума.
Zatrzymaj się na następnych światłach, pociągnij za dźwignię, wysiądę, resztę drogi przejdę piechotą i przytulę mego ojca jak normalny syn.
Останови возле следующего светофора, открой двери, я выйду и пойду пешком. И обниму, наконец, своего отца... как ни в чем не бывало.
Cóż, jeśli nie masz nic przeciwko, wysiądę
Ну, если ты не против, я бы тоже хотел
0.67557001113892s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?