Tłumaczenie "wspólnego" na Rosyjski


Jak używać "wspólnego" w zdaniach:

Nie miałam z tym nic wspólnego.
Слушайте, я тут ни при чем.
Nie ma z tym nic wspólnego.
Она не имеет к этому отношения.
To nie ma z tobą nic wspólnego.
С тобой это никак не связано.
To nie ma nic wspólnego z tobą.
Ты здесь совершенно ни при чем.
A co to ma wspólnego ze mną?
Какое это ко мне имеет отношение?
Nie mamy z tym nic wspólnego.
Мы не имеем ничего общего с этим.
Nie mam z tym nic wspólnego.
Я тут ни при чем, чувак.
Nie chcę mieć z tobą nic wspólnego.
И я не хочу иметь с тобой не чего общего.
To nie ma z tym nic wspólnego.
Это не имеет ничего общего с ней.
Nie chcę mieć z tym nic wspólnego.
Я не хочу иметь к ней никакого отношения.
Nie miałem z tym nic wspólnego.
Я в это никак не замешан.
Nie chcę mieć z nim nic wspólnego.
Ничего общего с ним я иметь не хочу.
A co to ma wspólnego z tobą?
Какое это имеет отношение к тебе?
Nie mamy ze sobą nic wspólnego.
У нас с ней нет ничего общего.
Ona nie ma z tym nic wspólnego.
Не впутывай ее в это дело.
Ale co to ma wspólnego ze mną?
К чему ты мне это говоришь?
Ja nie mam z tym nic wspólnego.
Я в этом никак не замешан.
On nie ma z tym nic wspólnego.
Он никак с ним не связан.
Co to ma z tym wspólnego?
Что я могу с этим поделать?
Oni nie mają z tym nic wspólnego.
Нет, это здесь ни при чем.
Co to ma ze mną wspólnego?
Какое я имею к этому отношение?
Co to ma wspólnego ze mną?
Очень мило. Но причем тут я?
Nie mam z tym nic wspólnego!
Я вообще с этим не связан!
Nie miał z tym nic wspólnego.
Он тут ни при чем. Неважно.
Nie miałeś z tym nic wspólnego.
Ты бы не смог ей помочь.
To nie ma ze mną nic wspólnego.
Это всё никак не изменило меня.
To nie ma nic wspólnego ze mną.
Со мной это никак не связано.
To nie ma z nim nic wspólnego.
Нет, с ним это не связано.
To nie ma z nami nic wspólnego.
Он не имеет к нам отношения.
Co to ma wspólnego z nami?
И что это для нас значит?
Co ja mam z tym wspólnego?
Не понимаю. Я-то тут при чём?
To nie ma nic wspólnego z nami.
С нами это никак не связано.
Nie masz z tym nic wspólnego.
И ты бы ничего не смог поделать.
A co on ma z tym wspólnego?
Что он такое делал с этим?
Bóg nie ma z tym nic wspólnego.
Господь тут как раз ни при чем.
To nie miało nic wspólnego z tobą.
Которые никак не связаны с тобой.
Co to ma wspólnego z czymkolwiek?
Как это относится к теме разговора?
A co ja mam z tym wspólnego?
И что мне с этим делать?
Nie miała z tym nic wspólnego.
Она не имеет ничего общего с этим.
Co ona ma z tym wspólnego?
What does she-- what does she have to do with this?
Co to ma wspólnego z tobą?
Что мы могли с тобой сделать?
5.0065200328827s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?