Tłumaczenie "wpuściła" na Rosyjski


Jak używać "wpuściła" w zdaniach:

Pani Eastby znała zabójcę, jeśli wpuściła go do środka.
То есть миссис Истби знала убийцу, раз она впустила его в квартиру.
Widać, że Emily wpuściła napastnika do domu.
Они сказали, что Эмили сама впустила нападавшего.
Dziękuję jej, że wpuściła mnie do swego baśniowego życia.
Я благодарен ей за то, что она впустила меня в свою сказку.
Nie ma takiej możliwości, żebym wpuściła cywila na ten okręt.
Я не могла пустит на корабль гражданское лицо.
Pewnie spędziłbym całe życie na zewnątrz, gdybyś mnie nie wpuściła.
Я мог бы всю жизнь провести за бортом, Если бы ты не помогла мне...
Próbował mnie przekonać, żebym go wpuściła.
Пытался убедить меня пустить его в дом.
Wpuściła go i została natychmiast uderzona".
Впустив его - она немедленно получила удар."
Sprawdzali każdy dom, a gdy doszli do nas... powiedziała, że mnie kocha i... wpuściła słoneczne światło.
Федералы стали прочесывать районы, и когда дошли до нас... Она сказала, что любит меня и... И раздвинула шторы.
Poszedłem tam, ale jej ciotka mnie nie wpuściła.
Ездил туда, но ее тетя не впустила внутрь.
Wygląda na to, że znała zabójcę i wpuściła go do domu.
Как будто она знала убийцу и впустила его.
Pani Damper wpuściła mężczyznę do środka, ponieważ był jej znajomym.
Мисс Дэмпер впустила мужчину, потому что он был знаком ей.
To wyjaśnia dlaczego go wpuściła tamtej nocy.
Это объясняет, почему она впустила его той ночью.
Potem idzie do domku na łodzie i woła do Marleny, żeby ją wpuściła.
Потом она идет в сарай для лодок, просит Марлен впустить её.
Powiedziała, że tamtej nocy wpuściła Hannę, prawda?
Она сказала, что открыла дверь Ханне в тот вечер, так? - Ага.
Jeśli to nie ona wpuściła Hannę, kto to zrobił?
Если не она открыла Ханне, то кто?
Lori jedzie do swojego brata i muszę zadzwonić i powiedzieć mu, żeby ją odesłał, aby mnie wpuściła.
Лори поехала к своему брату, и мне нужно ему позвонить, чтобы он отправил её обратно, и она меня впустила.
Amy wpuściła nas w niezłą kabałę.
Эми в неплохой узел нас завязала.
Z chwili, w której zrozumiała, że osoba, którą wpuściła, osoba, którą znała, a przynajmniej tak sądziła... ją oszukała.
Оставшуюся с момента, когда она поняла, что тот кого она впустила, тот кого, как она думала знает... был обманом.
Czy to nie ta ochrona go tu wtedy wpuściła?
Он проник внутрь с помощью руки охранника.
Czemu w ogóle wpuściła Hatake do środka?
Почему она вообще пустила Хатаки в свою комнату?
Próbowałem odwiedzić Shelley, ale ochrona mnie do niej nie wpuściła.
Я только что хотел навестить Шейлли, но охрана не пустила меня в палату.
Widać twoja matka wpuściła do łóżka dużego, krzepkiego chłopa, gdy twój ojciec nie patrzył.
Кажется твоя мать пустила здорового крепкого парня в свою постель, пока твой отец не видел.
Twoja mama mnie wpuściła, kiedy wychodziła.
Твоя мама впустила меня перед уходом.
Podobno wybudowała świątynię pogańską i wpuściła do pałacu proroków Baala.
Она построила языческий храм и впустила жрецов Ваала во дворец.
Żebym go wpuściła, że zniszczyłam jego życie.
Впустить его, что я разрушила его жизнь.
Przekonałem twoją mamę, żeby mnie wpuściła.
Я убедил твою маму впустить меня.
Laura mnie wpuściła i skierowała tutaj.
Лора впустила. Сказала, что вы здесь.
i po szkole dnia tego dotarł do domu pewnego gdzie na drzwiach spostrzegł nierówne cyfry i się zastanowił czemu się dotąd nie przedstawił bo gdy go wpuściła, szczęka mu się opuściła
Однажды после школы зашёл в дом, свет включил, две неровных цифры на двери заметил. Почему он раньше этих соседей не встретил? 61 его впустила. Он никого не видел круче,
Więc wpuściła ich do sali w której wisiał sznurek i drugi, w innej części sali
Итак, она собрала людей в комнате, в которой здесь висела веревка и здесь весела веревка.
Więc wpuściła ich do sali i powiedziała "To jest test na inteligencję, który wykaże jak sobie poradzicie w życiu.
В общем, она собрала их и сказала — «Это IQ-тест и он определит насколько хорошо вы ориентируетесь в жизни.
1.3541738986969s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?