Jesteś pewna, że nie mówił nic o dzisiejszym wieczorze?
Он точно ничего не говорил про сегодня?
My im nic nie zamierzamy mówić...o tym wieczorze.
Мы не собираемся ничего сообщать....в полицию о той ночи.
Opowiedz mi o wieczorze... gdy odwiedził twoją siostrę.
Расскажите о вечере,.....когда он ездил к вашей сестре.
Po dzisiejszym wieczorze niczym nie będziesz musiała się martwić.
Скоро вам будет не о чем беспокоиться.
"Po dzisiejszym wieczorze, mogę cię nie pamiętać, więc nie pozwól mi zapomnieć tego, że jesteśmy razem. "
"Сегодня ночью, я тебя забуду, напомни мне, почему мы были вместе."
To właśnie najlepsze w męskim wieczorze.
Вот в чем прелесть мужской ночной посиделки.
Wiesz, kiedy mówiłam o kolacji i wieczorze filmowym, nie miałam na myśli specjalności za 3, 99 z dodatkowym serem i policyjnej akcji krwiodawstwa, której nie mam nic przeciwko.
Знаешь, когда я предлагала совместный ужин и кино, я имела в виду не чизбургер за 3 доллара 99 центов под аккомпанимент полицейской рации.
Jestem tu na wieczorze panieńskim mojej 22-letniej kuzynki.
У моей двоюродной сестры - девишник.
Jeff i ja... nigdy nie byliśmy na wieczorze kawalerskim.
Джефф и я... Мы никогда не были на мальчишнике.
Carazo nie przyszła do pracy po wieczorze, kiedy miała spotkać się z Farrowem.
Мисс Каразо не вышла на работу в ночь после запланированной встречи с Фарроу
Powiesz swojemu mężowi o dzisiejszym wieczorze?
Вы расскажете мужу о сегодняшнем вечере?
Czy nie to powinno się zrobić na wieczorze kawalerskim?
Разве не это принято делать на мальчишнике?
Porozmawiajmy o wieczorze w barze Association.
Поговорим о вечере в баре "Ассоциация".
Chyba zapomniała już o wczorajszym wieczorze.
Она словно уже и забыла о вчерашнем скандале.
Opowiedz o wieczorze, kiedy cię aresztowano.
Я бы хотел расспросить вас о ночи вашего ареста.
Po tym wieczorze wszyscy będą mówić o moim powrocie i o tym, że twoje dni są policzone.
После него все будут говорить, что я вернулась, а твои дни сочтены.
Chciałabym wam wszystkim podziękować za udział w tym widowiskowym wieczorze.
Я бы хотела поблагодарить всех вас за участие в этом потрясающем вечере.
Po tym wieczorze zatęskniłam za Ameryką.
Этот вечер заставил меня тосковать по Америке.
Co sądzisz o wieczorze spędzonym ze mną i dwunastoma kuchmistrzami?
Алло? Как тебе идея провести вечер со мной и дюжиной знаменитых шеф-поваров?
Jeśli będzie tu jak na moim wieczorze kawalerskim - striptizerki, wódka, żadnych robótek ręcznych, to będzie nie - poczekajcie na to - wiarygodne.
Если это хотя бы слегка похоже на мой мальчишник... стриптизёрши, выпивка, никто никого не трогает, подмигиваю... то это будет... не... подожди- подожди... вероятно.
Zdecydowaliśmy się dać ci wszystko, czego chciałeś na swoim wieczorze kawalerskim i nawet o tym nie wiedziałeś.
Ну, мы решили на твоем мальчишнике осуществить все твои мечты, так, чтобы ты и не догадывался.
Oczywiście po wieczorze kawalerskim, książę potrzebował kilka strzałów penicyliny, żeby móc bezpiecznie skonsumować małżeństwo.
Конечно, после холостяцкой вечеринки, я, герцог, должен был принять несколько доз пенициллина, так, что бы мы могли безопастно консумировать брак.
Nie powiedziałeś Bruce'owi o dzisiejszym wieczorze, ani Helen?
Постой, ты не сказал Брюсу и Хелен о вечеринке?
Twoja mam prosiła, abym porozmawiał z tobą o wczorajszym wieczorze.
Твоя мама попросила меня поговорить с тобой о случае прошлой ночью.
Panie i panowie, jeszcze raz dobry wieczór i witamy na wieczorze bokserskim u Kingstona, w Portland w stanie Oregon.
Леди и джентльмены, я снова приветствую вас, и добро пожаловать на боксерский ринг Портленда.
Matka Julii i ja, oraz jej mąż, chcielibyśmy wszystkim podziękować za udział w tym wyjątkowym wieczorze.
Джулия мать и ее муж, поблагодарить всех вас за то что вы с нами в этот вечер.
Chcę być pewien, że jego przeszłość zostanie zapomniana po sobotnim wieczorze.
Я прослежу что-бы во время боя в субботу вечером, он забыл об этом.
Proszę pomyśleć o tamtym wieczorze, panie Drake.
Подумайте о той ночи, мистер Дрейк.
Jestem Carmen Grant i uniżenie witam Was na naszym Wieczorze Wiary.
Я Кармен Грант, и я покорно приветствую вас на вечере веры.
Zamykasz oczy, przypominasz sobie o cudownym wieczorze i zauważasz, że stopy i kostki masz szczuplutkie jak nigdy dotąd.
Блаженно закрыв глаза, ты вспоминаешь этот невероятный вечер и замечаешь, что твои ступни и лодыжки малы как никогда!
6.1011829376221s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?