Придется вторгнуться в территориальные воды и помочь.
Będziemy naprawdę niezauważone, jeśli tak wejdziemy, to genialny plan.
Пошел ты! Да, теперь уж нашу легенду точно никто не раскроет. - Ты просто умница.
Przestań flirtować z facetami, to może w końcu wejdziemy do samolotu.
Если ты перестанешь флиртовать с кем попало, может мы даже на самолёт успеем.
Kiedy wejdziemy do środka, niech Raj widzi, że cieszymy się, jego szczęściem.
На этот раз, когда войдём, давайте покажем Раджу, что мы рады за него.
Po prostu wejdziemy tam i ich rozwalimy?
Мы просто войдем и убьем их?
Chcesz o coś zapytać, zanim wejdziemy?
Ты хочешь что то спросить, пока мы не начали?
Nie wejdziemy tam bez jakiegoś artiforga.
Без органов мы туда не попадём.
Może powinnaś poczekać tutaj, kiedy my wejdziemy do środka.
Наверное, вам лучше здесь подождать, пока мы будем внутри.
A gdy wejdziemy na głębszy poziom, jego własna projekcja Browninga powininna karmić go tymi pomysłami.
И, когда он перейдёт на уровень глубже, его проекция,.. Браунинга, должна будет возобладать над ним.
Gdy wejdziemy w jego umysł, musimy pracować z tym, co tam już jest.
Когда заберемся в его сознание, будем работать с тем, что найдем.
Jeśli przynajmniej 12 godzin, pojedziemy tam, wejdziemy do środka za pomocą jej kodu dostępu i zabierzemy wszystkie beczki, które nam wpadną w ręce.
Если у нас будет хотя бы 12 часов, мы поедим туда, Используем ее код безопасности, чтобы получить доступ, И возьмем каждую бочку, которую сможем унести.
Gdy wejdziemy na mostek, ogłusz go.
Доберёмся до мостика - вырубите его.
Jeśli więc ma być pod górę, wejdziemy na sam szczyt.
Если обстоятельства против нас, мы их преодолеем.
Wejdziemy do środka i zdobędziemy jego dane finansowe, do twojej małej maszynki od kart kredytowych.
Нам нужен код, чтобы попасть в нее.
Nieważne, jak dobry jest plan. Jeśli szpieg przekaże go wrogowi, wejdziemy w zasadzkę.
Как бы не был хорош этот план, если шпион расскажет о нем противнику, то мы попадем в засаду.
Wejdziemy, napijemy się parę drinków, wyjdziemy.
Мы зайдем, пропустим по стаканчику и уберемся.
Jeśli tam wejdziemy, nigdy nie wyjdziemy żywcem.
Если мы войдем в замок, живыми уже не выберемся.
Przetniemy łańcuchy i wejdziemy przez jedną z klatek na piąte piętro.
Снимем замок с двери к лестнице, проберёмся на пятый этаж.
Jesteśmy spaleni, zanim nawet wejdziemy do skarbca, a ja kończę w marokańskim więzieniu bawiąc się w tatusia i mamusię z gościem, który udusił matkę.
Нас поймают, прежде чем мы войдём, и я буду в марокканской тюрьме играть в дочки-матери с Ахмедом Душителем.
Wejdziemy, gdy nikogo tam nie będzie.
Зайдем, когда будет пусто. И как же?
Jeśli znajdziemy prawdziwą Twierdzę, to wejdziemy do niej przez Evernow!
Найдя настоящую Крепость, мы сможем войти в неё и в игре!
Mają dwuosobowe zespoły uzbrojonych strażników, ogarniających piętra 27-29, ale jeśli wejdziemy idealnie podczas zamiany, powinniśmy zdążyć wejść i wyjść.
С 27 по 29 этажи работает вооружённая служба безопасности. Но если тщательно распланируем время, успеем зайти и выйти.
Czekamy aż wybrzeże będzie czyste, zanim wejdziemy do pętli.
Мы ждём, пока берег не опустеет, чтобы войти в петлю.
Wejdziemy na schody, kiedy będziesz mu obciągał.
Мы пройдем к лифтам, пока ты сосешь его член.
Wejdziemy do tawerny, złożymy podpisy i zarówno my jak i nasze pieniądze będziemy czyści w świetle prawa.
Пойдем в таверну, подпишем документы, тогда не только мы перестанем быть вне закона, но и наши деньги.
Gdy te sukinsyny otworzą drzwi gangowi Gallónów, wejdziemy tam i uderzymy z całej siły!
" когда эти ублюдки откроют двери √алльонам, мы войдем и ударим со всей нашей силы!
Wkrótce wejdziemy w atmosferę, jeśli nie zawrócimy.
Вскоре мы достигнем атмосферы, если я не стабилизирую нас.
A jeśli pójdziemy coraz dalej z naszą nauką, wejdziemy coraz głębiej w niewygodną strefę, gdzie musimy przyznać, że nasze dotychczasowe proste kategorie stanowią prawdopodobnie zbytnie uproszczenie.
Чем дальше продвигается наука, тем глубже и глубже мы увязаем в неудобных вопросах, решая которые нам приходиться признать, что упрощённые категории, принятые до сих пор, слишком примитивны.
3.1027109622955s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?