Tak, ta sukienka podjeżdża mi do góry, jeśli będę szła szybciej to wszyscy będą mieli wesołe walentynki.
Это платье ползет верх. Если я пойду быстрее, день Святого Валентина у всех будет счастливым.
16 stopni w Walentynki, to nie może być Chicago.
15 градусов на День Валентина! Не верю, что мы в Чикаго.
/Pomyślałam sobie, /że tak się nie mogą skończyć Walentynki.
И я подумала: "Неужели вот так можно умереть в день Святого Валентина?"
Dzisiaj Walentynki, wychodzę z Vanessą, moją dziewczyną.
Сегодня день Валентина. Я веду Ванессу...
Nie zapomnij w Walentynki o kwiatach.
Не забудь цветы на Святого Валентина.
W świetle czekoladowej manipulacji emocjami w Walentynki, muszę chyba przyjąć, że to, co jest między nami, to coś wyjątkowego.
Так, перед лицом покрытого леденцом, Эмоциональные флюиды валентинова дня. Может, мне просто нужно довериться
Spędziłem całe moje życie na poszukiwanie idealnej kobiety i w Walentynki będę skrobał toaletę.
Я потратил всю взрослую жизнь на поиски идеальной женщины, а в итоге провожу день Св. Валентина драя туалет.
Pójdziemy na podwójną randkę w Walentynki.
Устроим двойное свидание на день Св.Валентина.
I wtedy nadeszły Walentynki, ostatni czas dla Marshalla i Lily, na znalezienie mi żony.
Настал День Святого Валентина, крайний срок для Лили и Маршалла, чтобы найти мне жену.
To prix-fixe menu, na Walentynki, a skończyły nam się steki, ryby i kurczaki.
Ко дню Святого Валентина у нас комплексное меню, бифштекс, рыба и курица закончились.
Całkiem nieźle, biorąc pod uwagę, że przetrwałam pierwsze walentynki bez kwiatów od ojca.
Нормальненько, учитывая, что я пережила свой первый день Св Валентина не получив цветов от папочки.
Nie, Walentynki są w poniedziałek, i to nie jest dla ciebie, jest od ciebie.
Нет, праздник в понедельник, не сегодня, подарок не тебе, а от тебя.
Są Walentynki, a ja zapomniałem się z nią spotkać.
День Валентина. Я забыл её встретить.
Na walentynki postanowiłam sprawić sobie broń.
На Валентинов день я решила купить пистолет.
Mówię tylko - z pełnym szacunkiem - że może akurat w Walentynki nie musiałeś wyciągać wszystkich na swój koncert.
Я просто говорю со всем уважением, что Валентинов день - лучшее время, чтобы позвать людей смотреть Ваше выступление в баре.
Jakby walentynki mnie nie dobijały, chcieliście zabić mi psa?
Чтоб жизнь сказкой не казалась, вы еще и пытались убить мою собаку?
A walentynki to chwyt marketingowy firm produkujących kartki okolicznościowe.
День святого Валентина это афера, созданная для продажи открыток.
Wiem, że Walentynki mogą nie być dla ciebie szczęśliwe, ale znaczą coś dla Alex, która chciałaby spędzić romantyczny dzień z kimś, kogo obchodzi.
Слушай, я знаю, День Святого Валентина не нравится тебе, но он значит кое-что для Алекс, она хочет провести романтический вечер с кем-то кто важен ей.
Spędziłyśmy razem pierwsze Walentynki i chcę ich spędzić z tobą więcej.
У нас только был первый день святого Валентина и я хочу, чтобы их было больше.
Strona główna Walentynki Games Day Gry z wiosną Wszystkie gry
Главная страница Валентина Games Day Игры с весны Все игры
Tę pocztówkę wysłałem na blog PostSecret dwa lata temu, w Walentynki.
Я разместил эту открытку в блоге PostSecret два года назад, на день святого Валентина.
New York Times opublikował ciąg dalszy artykułu na walentynki, czytelnicy opisywali swoje doświadczenia po tym jak sami wypróbowali eksperyment, poziom sukcesu był zróżnicowany.
На самом деле «Нью-Йорк Таймс напечатала дополнительную статью ко Дню Святого Валентина, в которой говорилось об опыте читателей, попробовавших это исследование на себе, с разной степенью успеха.
Wszedł w życie niedawno, bo w Walentynki. Czternastego lutego, dziesięć dni temu.
Они только выпущены, на самом деле в день святого Валентина, 14-го февраля, десять дней назад.
To walentynki z okresu od 2005 do 2006 roku.
Вот – мои открытки 2005-го и 2006-го годов.
1.5455360412598s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?