Tłumaczenie "twardzielem" na Rosyjski


Jak używać "twardzielem" w zdaniach:

Nie dożyłbym swoich lat gdybym nie był twardzielem.
Я не прожил бы так долго, если бы не был таким крепким.
Myśli, że jestem twardzielem, bo walczyłem na ringu.
Считает, что я крутой, раз был боксером.
Potem dostałeś broń, obcisłą koszulkę i stałeś się narwanym twardzielem.
А потом раздобыл себе пушку, майку в обтяжку... и изображаешь крутого парня.
Ty jesteś twardzielem w paczce, co?
Ты в этой компании заводила, да?
Wiedziałem, że nie jesteś twardzielem, jakiego grywasz.
Я всегда знал, что ты не такой крутой, как на экране.
Jestem twardzielem z ciotą w ręku.
Я крутой парень с пиздой в руке.
Jeśli chcesz być twardzielem, musisz się zdrowo odżywiać, racja?
Хочешь быть крутым перцем, нужно правильно питаться, разве нет?
To, że jestem twardzielem, nie znaczy, że nie mam uczuć.
! Я может и круче всех но у меня есть чувства.
Cóż, może nie jesteś twardzielem, ale dalibyśmy radę.
Ну да. Храбрости у тебя, как у суслика, но... Я бы тебя впустила...
Znowu pijesz krew Bambi, a ja znowu jestem bratem-twardzielem.
Ты снова садишься на диету "Бэмби", а я снова плохой старший брат.
To były ciężkie wakacje, ale nasza dziewczyna była twardzielem.
Нелегкое выдалось лето, но наша девочка была настоящим бойцом.
Może myśleć, że jest twardzielem, ale ja jestem Intersektem.
Он считает, что он крутой, но я Интерсект.
I powiem ci tylko tyle, że Mud nie jest twardzielem.
Но скажу тебе так, Мад не крутой.
Sądzisz, że skoro podnosisz hantelki i grałeś w futbol w liceum, jesteś jakimś twardzielem.
Ты думаешь, что если ты тягал железо и играл в футбол в школе, ты, типа, такой крутой. Я учусь, отец.
/Moja profesorka ze szkoły medycznej /była twardzielem.
В медицинской школе у меня была крутая преподавательница.
Strzelałem z uzi na pustyni z dowódcą Szmulikiem, więc umiem być twardzielem.
Я стрелял из Узи в пустыне с моим командиром по имени Шмулик, так что, я могу быть отважным.
/Pokazała mi, że mogę być damą /i jednocześnie twardzielem.
Она научила меня быть и леди, и крутой бабой.
Zostałeś starszym wspólnikiem, bo jesteś twardzielem.
Зачем мне это? Луис, ты именной партнер.
Wiem, że starasz się pokazywać, że jesteś twardzielem, ale wiem, że jesteś dobrym chłopakiem.
Ты очень сильно стараешься убедить всех, какой ты крутой, но я знаю, что ты – хороший парень, Уолли.
Gość, dla którego pracowałem, był prawdziwym twardzielem!
Тот, на кого я работал, был крутым!
Gruby Joey może i nie był jebitnym twardzielem, ale był lojalny.
Толстый Джоуи был не самым сильным сукиным сыном, но он был преданным.
Możesz go też zabić i udowodnić, jakim to jesteś twardzielem.
Или ты можешь пойти, убить его, и доказать, какой ты злодей.
0.51474380493164s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?