Tłumaczenie "skurwysyn" na Rosyjski


Jak używać "skurwysyn" w zdaniach:

Nie, dopóki ten mrugający skurwysyn jest ciągle w mieście!
Конечно... Пошёл ты в задницу, сукин сын!
Ten skurwysyn wie, o czym mówię, prawda, dziadku?
Этот чудила знает, что я имею в виду.
Ten skurwysyn siedzi jak kret w norze.
Окопался, сукин сын, как змея алабамская!
Ten skurwysyn nosi w sądzie broń.
укин сын пришЄл с пистолетом в суд.
Prawdopodobnie to ten sam głupi skurwysyn, z którym rozmawiałeś przez radio.
Это вероятно тот же самый тупой сукин сын с которым вы говорили по рации.
Skurwysyn zna ją od dwóch minut a ona już jest gotowa rodzić mu dzieci.
Сукин сын! Он с ней две минуты, а она уже готова ему детей рожать.
Jedyną rzecz która była pewna... to, to że Strozzi, Doyle... i każdy skurwysyn który dla nich pracuje... będzie lepszy martwy.
Я знал только одно... Строззи, Дойл... и каждый сукин сын, который работает на них... Они все должны умереть.
Jestem pewien, że skurwysyn miał swoje powody, Jimmy.
Я уверен, что у этого засранца были свои причины, но, Джимми-
Niech tylko ten skurwysyn Wee-Bey się ruszy, a nie będzie procesu.
Пусть только этот ублюдок Уи-Бэй дернется, суд уже не понадобится.
Oszukiwałeś jak skurwysyn i wjebałeś wielu ludzi w jebane rzeczy, których, kurwa, nie chcieli.
Ты играл людьми в карты, многих заставил... делать то, что они не ни хрена хотели делать.
/A świerszcze są /głośne jak skurwysyn.
А эти сверчки, орут громко как хрен знает кто.
Skurwysyn nie musiał mu posyłać kulki.
Не стоило этому ублюдку его мочить.
Lionel Luthor to kłamca, nędzny skurwysyn!
Лайнел Лутор - лживый, ничтожный сукин сын, бля!
Mogę przedstawić tą historię w innym świetle jak ten skurwysyn.
Я умею сочинять небылицы не хуже этого ублюдка.
Skurwysyn wali gorzałę jak mineralną, kopci fajki jak komin, a wpierdala zdrową żywność, kumasz?
Он законченный алкоголик, курит как паровоз, но помешан на здоровом питании. А, да...
/Ten skurwysyn barman /nawet mi nie da...
Да, бля, этот в жопу ебаный бармен....
Skurwysyn dostał to, na co zasługiwał.
Этот ублюдок получил того, чего заслуживает.
To nie on wpieprzył mnie na minę, tylko skurwysyn, który wydał Butchie'ego.
Это не он мне подляну подкинул. Это какой-то пидор навёл Марло на Бучи.
Jedyny skurwysyn przez którego Terry nieżyje to ty.
Единственная блядь, что его угробила - это ты.
Boli jak skurwysyn, przepraszam za wyrażenie.
Болит, что пиздец, извините за мой французский.
Najbardziej mściwy skurwysyn, nie licząc samego diabła.
Подлый, и очень мстительный сукин сын... хуже самого дьявола.
Pierwszy raz od dawna urżnęłam się jak sam skurwysyn.
Ну вот, впервые за долгое время я хорошенько бухнула.
Uwierzcie mi, gdy mówię, że to bystry i stabilny skurwysyn.
Поверь мне, когда я говорю, что он умен и стабилен.
Później tego dnia, pewien brudny skurwysyn tutaj zawita.
Сегодня, чуть позднее, сюда приедет позорный ублюдок.
Ten skurwysyn krętek wciąż się wije.
Эти клятые спирохеты всё никак не уймутся!
Bez obrazy dla Michonne, ale cokolwiek robi, boli to jak sam skurwysyn.
Не хочу обидеть Мишонн, но чтобы она там не делала, болит, что сил нет.
Ten skurwysyn nigdy nie robił czegoś bez planu.
Сукин сын ничего не делал без плана.
1.3794260025024s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?