И взошел прежде всех Иоав, сын Саруи, и сделался главою.
Przetoż wstąpił najpierw Joab, syn Sarwii, i został hetmanem.
Он сказал в ответ: верую, что Иисус Христос есть Сын Божий.
Odparł mu: Wierzę, że Jezus Chrystus jest Synem Bożym.
И сказал Илий: что произошло, сын мой?
Do którego on rzekł: Cóż się tam stało, synu mój?
Мать его сказала: благословен сын мой у Господа!
I rzekł matka jego: Błogosławionyś, synu mój, od Pana.
Валак же, сын Сепфоров, был царем Моавитян в то время.
A Balak, syn Seforów, był królem Moabskim na on czas.
И утвердился Соломон, сын Давидов, в царстве своем; и Господь Бог его был с ним, и вознес его высоко.
Zmocnił się tedy Salomon, syn Dawidowy, w królestwie swem, a Pan, Bóg jego był z nim, i uwielbił go wysoce.
Кто исповедует, что Иисус есть Сын Божий, в том пребывает Бог, и он в Боге.
15 Jeśli kto wyznaje, że Jezus jest Synem Bożym, to Bóg trwa w nim, a on w Bogu.
Он сказал: не пойдет сын мой с вами; потому что брат его умер, и онодин остался; если случится с ним несчастье на пути, в который вы пойдете, то сведете вы седину мою с печалью во гроб.
Ale on rzekł: Nie pójdzie syn mój z wami, gdyż brat jego umarł, a on sam tylko został; a jeźliby nań przypadło co złego na drodze, którą pójdziecie, tedy doprowadzicie sędziwość moję z żałością do grobu.
Не тот ли побеждает мир, кто верит, что Иисус - Сын Божий?
Któż jest, co zwycięża świat, tylko kto wierzy, iż Jezus jest Synem Bożym?
Тот ответил: «Я сын пришельца, амаликитя́нина.
I odpowiedział: Jestem synem męża przychodnia Amalekity.
Исаак отвечал Исаву: вот, я поставил его господином над тобою и всех братьев его отдал ему в рабы; одарил его хлебом и вином; что же я сделаю для тебя, сын мой?
Odpowiedział Izaak, i rzekł do Ezawa: Otom go panem postanowił nad tobą, i wszystkich braci jego dałem mu za sługi, i zbożem, i winem opatrzyłem go; a tobie cóż teraz mam uczynić, synu mój?
И увидел ее Сихем, сын Еммора Евеянина, князя земли той, и взял ее, и спал с нею, и сделал ей насилие.
A ujrzawszy ją Sychem, syn Hemora Hewejczyka, książęcia ziemi onej, porwał ją, i spał z nią, i zelżył ją.
И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.
A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
Сыны Симеона: Иемуил и Иамин, и Огад, и Иахин, и Цохар, и Саул, сын Хананеянки.
A synowie Symeonowi: Jemuel, i Jamyn, i Achod, i Jachyn, i Sochar, i Saul, syn niewiasty Chananejskiej.
Сыны Симеона: Иемуил и Иамин, и Огад, и Иахин, и Цохар, и Саул, сын Хананеянки: это семейства Симеона.
A synowie Symeonowi: Jamuel i Jamyn, i Ahod, i Jachyn, i Sochar, i Saul, syn niewiasty Chananejskiej. Teć są rodzaje Symeonowe.
Но когда умер Иисус, сын Навин, раб Господень, будучи ста десяти лет,
Ale gdy umarł Jozue syn Nunów, sługa Pański, będąc we stu i w dziesięć lat;
И умер Гедеон, сын Иоасов, в глубокой старости, и погребен во гробе отца своего Иоаса, в Офре Авиезеровой.
Umarł potem Giedeon, syn Joasów, w starości dobrej, a pogrzebion jest w grobie Joasa, ojca swego w Efra, które jest ojca Esrowego.
Авимелех, сын Иероваалов, пошел в Сихем к братьям матери своей иговорил им и всему племени отца матери своей, и сказал:
Tedy odszedł Abimelech, syn Jerobaalów, do Sychem, do braci matki swojej, i mówił do nich, i do wszystkiego narodu domu ojca matki swej, a rzekł:
Гофолия, мать Охозии, видя, что сын ее умер, встала и истребила все царское племя.
Tedy Atalija, matka Ochozyjaszowa, widząc iż umarł syn jej, powstała, i wytraciła wszystko nasienie królewskie.
И жил Амасия, сын Иоасов, царь Иудейский, по смерти Иоаса, сына Иоахазова, царя Израильского, пятнадцать лет.
Roku trzydziestego i dziewiątego Azaryjasza, króla Judzkiego, królował Manachem, syn Gady, nad Izraelem dziesięć lat w Samaryi.
В третий год Осии, сына Илы, царя Израильского, воцарился Езекия, сын Ахаза, царя Иудейского.
A gdy to usłyszał król Ezechyjasz, rozdarł szaty swoje, a oblekł się w wór, i wszedł do domu Pańskiego;
Сын Ионафана Мериббаал; Мериббаал родил Миху.
A syn Jonatana Merybbaal; a Merybbaal spłodził Michasa.
вот что сделал Ванея, сын Иодая. И он был в славе у тех троих храбрых;
To uczynił Banajas, syn Jojady, który także sławnym został między onymi trzema mocarzami.
И Давид, сын Иессеев, царствовал над всем Израилем.
A tak Dawid, syn Isajego, królował nad wszystkim Izraelem.
Когда же приидет Сын Человеческий во славе Своей и все святые Ангелы с Ним, тогда сядет на престоле славы Своей,
A gdy przyjdzie Syn człowieczy w chwale swojej, i wszyscy święci Aniołowie z nim, tedy usiądzie na stolicy chwały swojej,
Опять первосвященник спросил Его и сказал Ему: Ты ли Христос, Сын Благословенного?
Znowu go pytał najwyższy kapłan, i rzekł mu: Tyżeś jest on Chrystus, Syn onego Błogosławionego?
2.2527220249176s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?