Tłumaczenie "sadu" na Rosyjski


Jak używać "sadu" w zdaniach:

Jak pan wie, nie jestem w stanie cofnac orzeczen sadu wojskowego.
Но ведь я не могу отменить приговор... военного трибунала, майор.
Na zewnątrz jest jeleń, je owoce z sadu!
Там олень кушает фрукты в саду!
Na zewnątrz jeleń jadł owoce z sadu.
Там олень кушал фрукты в саду.
Chciałem sprezentować pani te gruszki, prosto z sadu moich rodziców w Normandii.
Я принес вам груши выращенные в собственном саду моих родителей в Нормандии. Оу.
Arash i ja dorastaliśmy po przeciwnych stronach sadu, w którym rosły oliwki na granicy izraelsko-palestyńskiej.
Араш и я выросли по разные стороны сада, в котором росли эти оливки... на Израильско-Палестинской границе.
Jeśli będziecie kontynuować, nie będziemy mieli wyboru i pójdziemy do sadu.
Если вы продолжите преследование, у нас не будет выбора, кроме как судиться с вами.
Przyniosłam ci brzoskwinie z sadu Cherry.
Я принесла тебе персиков из сада.
Niech owoce z drzew tego sadu będą podarkiem, który otrzyma Król.
Пусть фрукты с деревьев в саду станут даром, который получит Король.
Ktoś zdzielił go w łeb i zostawił po drugiej stronie sadu.
Кто-то ударил его по голове, а потом оставил около сада.
Ty idź do sadu i odseparuj zarażony ul.
А ты иди сад, оцепи зараженный улей.
/Tutaj wychodzi z sadu federalnego /w centrum Los Angeles.
Вот он выходит из федерального суда Лос-Анджелеса.
Możemy wezwać policję, jeśli dojdziemy do sadu.
Если выйти к саду, оттуда можно вызвать полицию.
Oczywiscie moj pierwszy crush byl pomnikiem generala konfederacji przed budynkiem sadu.
Разумеется, моей первой влюблённостью была статуя генерала конфедератов перед зданием суда.
Prowadzi wzdłuż sadu jabłoni, które rodziły niegdyś jabłka tak kwaśne, że wystarczyło na nie spojrzeć, by zachorować.
Она проходит вдоль плантации яблонь со столь кислыми плодами, что при одном взгляде на них сводит скулы.
Poszliśmy do sadu i tam przeczytałem mu mój list.
Мы пошли в яблоневый сад, и я прочитал ему письмо.
Wzięłam materiały z biblioteki, które miały owoc w tytule i użyłam ich do stworzenia sadu z owocami wiedzy.
Я выбрала те книги в билиотеке, в названии которых есть какой-то фрукт, и создала из них фруктовый сад с этими плодами знания.
Poprzez takie wyliczenia dajesz rolnikowi informację, jak wiele owoców ma na każdym drzewie, dzięki czemu może oszacować wydajność sadu i zoptymalizować łańcuch produkcyjny.
Фермер будет знать, сколько у него плодов, сможет оценить урожайность сада и оптимизировать цепь поставок с самого начала.
Roboty latające nad sadem łatwo wykrywają zależność, a następnie raportują rolnikom, że mają problem w tej części sadu.
Роботы могут легко обнаружить их сверху и сообщить фермеру, что у него или неё проблемы в этой части сада.
I ów fakt, że pracowali w prowizorycznym miejscu znaczył tyle, że do wystawienia Becketta musieliby rozwalić ścianę, do „Wiśniowego sadu" zrobić dziurę w podłodze, i tak dalej.
Тот факт, что они работали в непостоянной среде, означал, что для постановки Бекетта им могло понадобиться убрать стену, для постановки «Вишнёвого сада могло понадобиться отверстие в полу, и т. д.
I wywiódł Pan Bóg z ziemi wszelkie drzewo wdzięczne na wejrzeniu, i smaczne ku jedzeniu: i drzewo żywota w pośrodku sadu; i drzewo wiadomości dobrego i złego.
И произрастил Господь Бог из земли всякое дерево, приятное на вид и хорошее для пищи, и дерево жизни посреди рая, и дерево познания добра и зла.
A rzeka wychodziła z Eden dla odwilżenia sadu; i stamtąd dzieliła się na cztery główne rzeki;
Из Едема выходила река для орошения рая; и потом разделялась на четыре реки.
Tedy rozkazał Pan Bóg człowiekowi, mówiąc: Z każdego drzewa sadu jeść będziesz.
И заповедал Господь Бог человеку, говоря: от всякого дерева в саду ты будешь есть,
A wąż był chytrzejszy nad wszystkie zwierzęta polne, które był uczynił Pan Bóg; ten rzekł do niewiasty: Także to, że wam Bóg rzekł: Nie będziecie jedli z każdego drzewa sadu tego?
Змей был хитрее всех зверей полевых, которых создал Господь Бог. И сказал змей жене: подлинно ли сказал Бог: не ешьте ни от какого дерева в раю?
I rzekła niewiasta do węża: Z owocu drzewa sadu tego pożywamy;
И сказала жена змею: плоды с дерев мы можем есть,
Ale z owocu drzewa, które jest w pośród sadu, rzekł Bóg: Nie będziecie jedli z niego, ani się go dotykać będziecie, byście snać nie pomarli.
только плодов дерева, которое среди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть.
A wtem usłyszeli głos Pana Boga chodzącego po sadzie z wiatrem dniowym; i skrył się Adam, i żona jego od oblicza Pana Boga między drzewa sadu.
И услышали голос Господа Бога, ходящего в раю во время прохлады дня; и скрылся Адам и жена его от лица Господа Бога между деревьями рая.
I wypuścił go Pan Bóg z sadu Eden, ku sprawowaniu ziemi, z której był wzięty.
И выслал его Господь Бог из сада Едемского, чтобы возделывать землю, из которой он взят.
A tak wygnał człowieka; i postawił na wschód słońca sadu Eden Cheruby, i miecz płomienisty i obrotny ku strzeżeniu drogi do drzewa żywota.
И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Едемского Херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни.
Ale był orzeł jeden wielki z wielkiemi skrzydłami i z gęstem pierzem, a oto ona winna macica przypoiła korzenie swoje ku niemu, i gałązki swe rozciągnęła do niego, aby ją odwilżał z brózd sadu swego.
И еще был орел с большими крыльями и пушистый; и вот, эта виноградная лоза потянулась к нему своими корнями и простерла к нему ветви свои, чтобыон поливал ее из борозд рассадника своего.
0.75576901435852s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?