Tłumaczenie "przyznać" na Rosyjski


Jak używać "przyznać" w zdaniach:

Mogę ci się do czegoś przyznać?
Могу я кое в чем признаться?
Muszę przyznać, że jestem trochę zazdrosna.
Должна признаться, я немного завидую. Правда?
Muszę przyznać, że byłem pod wrażeniem.
Я должен сказать, что был впечатлен.
Muszę przyznać, że to najdziwniejsza historia, jaką w życiu słyszałem.
Должен сказать, это самая удивительная история из всех, что я слышал.
Muszę przyznać, że przykro mi tracić tak wspaniałego klienta.
Должен сказать, нам жаль прекращать с вами дела.
Muszę Ci się do czegoś przyznać.
Я должна кое в чем признаться.
Muszę przyznać, nie spotkałem nigdy kobiety tak zaznajomionej z World of Warcraft.
Должен сказать, я никогда не встречал женщины, так увлеченной Варкрафтом!
Muszę przyznać, że jestem trochę rozczarowany.
Да, но я должен сказать я немного разочарован.
Muszę przyznać, że jestem pod wrażeniem.
Что ж, должна признать, вы меня впечатлили.
Muszę przyznać, że wybrałem niewłaściwy sektor służby publicznej.
Должен сказать, я выбрал не ту стезю службы обществу.
Nie przepadam za stosowaniem leków, ale muszę przyznać, że w twoim przypadku...
Я не приверженец фармакологии, но должен сказать, в твоём случае...
Muszę przyznać, że to był bardzo chytry plan.
Я должна сказать, что это был довольно хитрый план.
Muszę przyznać się do czegoś jeszcze.
Есть кое-что еще, в чем я должна признаться.
Nawet jeśli jestem dumny z tego, kim stał się mój syn... nie wolno mi tego przyznać.
Даже гордись я мужчиной, которым стал мой сын, я бы не мог сказать этого.
Nie wstydzę się do tego przyznać.
Мне не стыдно в этом признаться.
Wstyd przyznać, ale nie wiem, gdzie jestem.
Честно говоря, я не знаю, куда я попал.
Musisz się przyznać do kart kredytowych, do ukrywania rzeczy u Go i do tego, że mnie pchnąłeś.
Ты должен признаться в аферах с кредитными картами... И в том, что прятал вещи у Го, и что толкнул меня.
Muszę przyznać, że miałem kilka mrocznych nocy, gdy szukałem u ciebie porady, jeśli chodzi o kobiecy umysł.
Должен признаться, у меня было несколько темных ночей, когда я обращался за твоей помощью, чтобы немного понять женский ум.
I muszę przyznać, że ma tam niezłą parę jajek prosto od emu.
И позвольте вам сказать, у него внизу болтается славная парочка.
Muszę przyznać, Kirk, tęskniłem za byciem mną.
Должен признать, Кирк я уже забыл, каково это - быть мной.
Ale muszę przyznać, że nigdy nie zapomnę jak mając 13 lat byłem świadkiem tego zdarzenia:
Но, надо сказать, я никогда не забуду того, что случилось, когда мне было 13 лет.
Doszliśmy do momentu, w którym powinnam przyznać, że uwielbiam ekstrawertyków.
Я думаю, пришло время сказать, что я обожаю экстравертов.
Mam nadzieję, że po tym przemówieniu łatwiej będzie wam przyznać się do obrazu potęgi zawartego w tym, co uważa się za nasz sukces, jak i do tego, co nazywają porażką.
Я надеюсь, что после моего выступления все мы сможем признать роль внешности в наших так называемых успехах и так называемых поражениях.
Ale nie do tego chciałam się przyznać.
Но я хотела бы признаться в другом.
Jednak jako profesor matematyki muszę przyznać, że niewielu ludzi używa całek na co dzień w świadomy, znaczący sposób.
Но я, как профессор математики, должен сказать, что лишь немногие люди используют анализ сознательно, со смыслом, в своей обыденнной жизни.
I aby to zrobić musimy najpierw przyznać, że istnieją odpowiedzi na te pytania.
И чтобы добиться этого, мы должны признать, что на эти вопросы ответы имеются.
1.5617480278015s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?