Tłumaczenie "przyjedziesz" na Rosyjski


Jak używać "przyjedziesz" w zdaniach:

Fred, jeśli nie przyjedziesz na pogrzeb wiele u mnie stracisz.
Фред, если ты не придёшь на похороны, я буду худшего мнения о тебе.
Najlepiej jak tu przyjedziesz z kupą pieniędzy.
Валяй сюда и захвати побольше денег.
Słuchaj, może spakujesz trochę rzeczy i przyjedziesz z Dylanem zostać u mnie w bazie?
Слушай, собери вещи и приезжайте с Диланом ко мне на базу.
Jak będziesz gotów, sam przyjedziesz do mnie... a jak nie, to nie ma sprawy.
Ты приедешь ко мне, если сможешь когда ты будешь готов. А если нет - так нет.
Może przyjedziesz kiedyś odwiedzić mnie na bagnie.
Может, как-нибудь заглянешь ко мне вечерком.
Kiedy przyjedziesz do Kazachstanu, będziesz mógł zatrzymać się w moim domu, możesz spać w moim domu, będziesz mógł przespać się z moją siostrą.
Когда ты приехай Казахстан станешь жить мой хата. - О, большое спасибо. Станешь спать мой хата, пользуйся мой сестра.
Przyjedziesz tutaj i zastanowimy się, co robić.
Тебя привезут сюда, и мы во всем разберемся, я обещаю.
Nie, my tam nie przyjedziemy, ty przyjedziesz tutaj, jak powiedziałaś.
Значит, Шуна, ты выходные проведёшь с подругами, в доме у озера? "Шуна"?
To czemu nie przyjedziesz zjeść obiad z nami?
А ты приходи обедать к нам.
Blomkvist, myślę, że najlepiej jak przyjedziesz i złożysz zeznanie jako świadek.
Блумквист, приезжайте сюда и предоставьте Ваши доказательства.
Jestem pewien, że twoja córka cieszy się, że przyjedziesz.
Я уверен вашей дочери вас не хватает.
Myślałam, że przyjedziesz za kilka dni.
Привет. Я ждала тебя только через пару дней.
Mama Tylera nic nie wspomniała o tym, że przyjedziesz.
Мама Тайлера ничего не говорила... по поводу твоего прихода.
Jednak pomyślałam, że może mogłabym chociaż spróbować, zanim przyjedziesz.
Может, я попробую принять душ до вашего приезда.
Wolałbym, żebyś nas uprzedził, że przyjedziesz.
"ы хоть бы предупредил, что приезжаешь...
Zajmę się wszystkim, dopóki nie przyjedziesz.
Я разберусь с делами, пока ты не приедешь.
Nie mów babci, że przyjedziesz, dziewczynkom, że wyjeżdżacie i niech nikt cię nie podsłucha.
Не говори бабушке, что вы придете. Не говори девочкам, куда вы пойдете. Не хочу, чтобы подслушали.
Myślałam, że już nie przyjedziesz, aniołku.
Я думал что ты никогда не придёшь, черт возьми.
Bałam się, że nie przyjedziesz, tak jak ostatnio.
Боялась, что у тебя не получится, как и в прошлый раз.
Gdy tu przyjedziesz, będzie ci potrzebny ten numer.
Когда вы найдёте меня здесь, вам понадобится этот номер:
To gdzie chcesz mieszkać, kiedy tu przyjedziesz?
А где вы будете жить, когда поступите сюда?
No co ty, Wadim, jak to nie przyjedziesz? Tylko wybory i wybory.
Ну что ты, Вадим, как ни приедешь, все выборы да выборы.
Chyba że tu przyjedziesz za 29.
Если ты не явишься через 29.
Będę miała nadzieję, że przyjedziesz się mną zająć.
Буду надеется что ты приедешь и позаботишься обо мне.
Ale może... tak sobie myślę, że kiedy przyjedziesz na konferencję, moglibyśmy...
Но я прикидывала... Я подумала, что когда ты приедешь на конференцию, мы могли бы...
Dużo myślałem o tym, co powiedziałeś i chciałbym kontynuować naszą rozmowę, zatem może przyjedziesz?
Я много думал о том, что ты мне сказал, и я хотел бы, знаешь, продолжить нашу беседу, так что, может, зайдёшь в гости?
H. Ułóż wszystko dla siebie, kiedy przyjedziesz do Chin.
H. Устроить все для вас, когда вы приедете в Китай.
Jeżeli dokonasz anulacji później lub nie przyjedziesz - zostaniesz obciążony kosztem pierwszego noclegu.
В случае аннуляции позднее этого срока или в случае не-шоу, первая ночь будет снята.
Ona na to: "Co będziesz robić, jak już tu przyjedziesz?"
А она: «Что ж, что ты будешь делать, когда придёшь?
2.2033128738403s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?