Tłumaczenie "przyjedź" na Rosyjski


Jak używać "przyjedź" w zdaniach:

Przyjedź wcześnie, ale nie za wcześnie.
Да, приезжай пораньше, но не слишком рано.
Jeszcze raz przyjedź uzbrojony, a wyjedziesz nogami do przodu.
Приедешь с оружием, уедешь в гробу.
Załóż spodnie, Callahan, i przyjedź natychmiast do kostnicy.
Тогда надевай штаны и приезжай в городской морг, как можно скорее.
Jak nagrasz klip, to przyjedź do mnie w poniedziałek.
Снимешь мне клип. И чтоб был мне в понедельник.
Przyjedź do Nowego Jorku i pomóż nam wybrać przysięgłych.
ќплачиваютс€ билеты первого класса дл€ вас и вашей жены.
/Lepiej przyjedź /i to napraw, /zanim spawa wymknie się /spod kontroli.
Тебе стоит подъехать и замять это дерьмо... пока дело не вышло из-под контроля.
Gdy opuścimy most, przyjedź po mnie.
Когда я опущу мост, вы меня заберёте.
/Przyjedź po mnie. Odwieź do domu /i upewnij, że już nigdy nie zrobię czegoś takiego.
Забери меня и отвези домой, я больше никогда на такое не пойду.
Przyjedź do Nettlestone, pochwal się tym upewnij się, że wszyscy będą wiedzieć, że tam będziesz.
И зачем? Отправляйтесь в деревню Нетлстоун. Покрасуйтесь.
Przyjedź do hotelu, mamy prawdziwe kamienie.
Вернулись в отель и у нас есть настоящие камни.
Tato, przyjedź po mnie po południu, dobrze?
Пап, не буди меня завтра до полудня, хорошо?
Odwieź ją, a potem przyjedź na przystań.
Отвези её, а потом встреть меня у причала.
Jeśli chcesz mnie zobaczyć, to przyjedź na Florydę.
Если захочешь повидаться, приезжай во Флориду.
Przyjedź na parę dni i damy radę to przetrwać.
Приезжай на пару дней, и мы провернем все дела.
Zwlecz swoje leniwe dupsko z łóżka i przyjedź do nas.
Так что оторви свою ленивую задницу от кровати и догоняй.
Zabij go, a potem przyjedź po mnie i chłopców i wywieź nas z tego zatrutego miasta.
Ты убьешь его, затем заберешь меня и наших мальчиков, и увезешь нас из этого проклятого города.
Nie martw się, wszystko w porządku, ale jeśli nie odezwę się w ciągu godziny przyjedź tam, gdzie jest krater i znajdź mnie.
Все хорошо, не волнуйся. Но если я не перезвоню в течение часа, приезжай к кратеру и попытайся найти меня.
Weź pieniądze i przyjedź po mnie.
Возьми денег, и приезжай забери меня.
"Włóż sukienkę i przyjedź do pubu Pod Byczą Głową w Kidsbury".
Надевай платье и приезжай в "Бычью Голову" в Кидсбери.
Przyjedź do domu, to ci pokażę.
Приходи домой, и я покажу тебе.
Odwieź dziewczyny na spotkania i przyjedź do mnie do Glendale.
Отвези девочек на их свиданки и встреть меня в Глендейле.
Telefonowała Estelle van der Meer z SANCCOB, mówiąc: „Proszę przyjedź nam pomóc.
Это звонила Эстелла ван дер Меер из SANCOB/ЮАФПСПП, она сказала: "Пожалуйста, помогите.
Zostaje wezwany przez swojego bogatego wujka do jego posiadłości telegramem o treści "Przyjedź natychmiast".
Его богатый дядя, Джон Картер, зовёт его в свой особняк телеграммой: «Нужно срочно встретиться.
Przyjedź do Florydy słonecznych krzewów. gdzie rosną limonki, produkują demonki.' "Przerażasz mnie" powiedziała jedna z nich. Rebel i Val wróciły do biblioteki.
Приезжай в солнечную Флориду, где растут лимоны, где рождаются демоны. «Ты пугаешь меня, — признался кто-то из них. Ребел и Вэл направились обратно в библиотеку.
(Śmiech) Przez co oczywiście rozumiem krytykę, odrzucenie, dupków i stres. (Śmiech) A więc, odpowiedź na pytanie o sukces jest prosta: Wydaj 4000 dolców i przyjedź na TED!
(Смех) Итак, главный ответ на наш вопрос прост: Заплатите 4000 долларов и приезжайте на TED.
Mogę wam pomóc". Podniósł kieliszek raki i powiedział "Tak, Carne. Przyjedź".
Он поднял стопку анисовой водки и произнес: «Да, Карн, давай.
1.7603039741516s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?