"Zostanie przebaczone Siostrze-Kwiatu Jeśli nie szkodzi to jej bratu"
Но не видать сестре-цветку прощения, Коль брат пренебрежением в сердце ранен
Przebaczcie, a będzie wam przebaczone i żyjcie w prostocie.
Простите, и вы будете прощены, живите в скромности. Проваливайте!
Potomek czy nie... jest tylko człowiekiem... a po wejściu do kościoła nasze grzechy zostaną przebaczone.
Я рад. Мой бьвший муж приучил меня ждать от мужчин худшего.
Niech grzechy ludzi i maszyn będą im przebaczone.
Может быть есть прощение людей и машин за их грехи.
A kiedy tego nie robi, tworząc piekło na ziemi dla sprawiedliwych, gdy księża którzy działają w jego imieniu przebaczają to, co nie powinno być przebaczone?
А если нет, если Он создает ад на земле для обиженных, если священники, действующие от Его имени, прощают то, что не должно быть прощено?
/Wiem, że zostałem ochrzczony /Grzechy zostały mi przebaczone
Когда же буду я крещён, То смою все грехи
Gdy tylko dowiemy się, kim jest "A", wszystko zostanie przebaczone.
Когда мы выясним, кто такой Э, мы обе заслужим прощение.
Więc on przychodzi, przytula cię i wszystko zostaje przebaczone?
Так он пришел, обнял тебя и все забыто?
Synu Poranka, odarty z łaski, zostało ci przebaczone.
Изгнанный сын утренней звезды, ты прощён.
3.7261080741882s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?