Tłumaczenie "prowadzeniu" na Rosyjski


Jak używać "prowadzeniu" w zdaniach:

Fairchild był dobrym szoferem o nienagannym prowadzeniu, podobnie jak osiem samochodów, którymi się zajmował.
Фэрчайлд был прекрасным шофёром, он был также безупречен, как и восемь машин, находившихся на его попечении.
Nie znam się na prowadzeniu restauracji.
я ничeго нe знaю о pecторaнном бизнece.
Co jest w prowadzeniu samochodów, że stajecie się takimi dupkami?
Почему такие класные тачки водят такие ублюдки?
Nawet przy prowadzeniu interesów może pan cieszyć się pogodą i widokiem.
Даже во время деловой поездки вы можете насладиться погодой и видом из окна.
Jeśli przegrasz w Ohio, a oni zgarną delegatów Thompsona, dostaną Karolinę Północną i będą na prowadzeniu.
Губератор, с фиаско в Огайо, потеряв Томпсона, его делегатов и Северную Каролину, вы окажетесь сзади.
Ale skoro tak, nadal uważam, że on jest na prowadzeniu.
Но раз уж до этого дошло, то я считаю, что он далеко пойдёт.
Potrzebował kogoś do pomocy w prowadzeniu narkoimperium, nie?
Ему явно нужна была помощь в управлении его наркоимперией, ведь так?
Spartakus zna się na wojnie i jej prowadzeniu z jego czasów w Tracji.
Спартак умеет воевать, он получил эти знания во Фракии.
Dopóki nie wyjdzie, musimy pomóc Jaxowi w prowadzeniu tego miejsca, dobra?
Нам только надо помочь Джексу держать заведение на плаву, пока он не выйдет, ладно?
Jakimś cudem Tobey Marshall jest na prowadzeniu.
Тоби Маршалл каким-то образом вышел в лидеры.
Po skończeniu nauki założyli niewielką firmą świadczącą usługi finansowe i poprosili mnie o pomoc w jej prowadzeniu.
После выпуска они открыли небольшую фирму финансовых услуг и попросили меня помочь им вести дела.
Muszę coś jeszcze wiedzieć o prowadzeniu tam interesu?
Я что-нибудь должен знать про этот бизнес?
Nie znam się na wykresach... ani na... prowadzeniu biznesu.
Я ничего не понимаю в графиках. Или в бизнесе, честно говоря.
Teraz chce spróbować sił w prowadzeniu studia filmowego.
А теперь он хочет попробовать свои силы, запустив киностудию.
Mówią o ściganiu za zaniedbanie, prowadzeniu śledztwa, mówią o współudziale w kradzieży i śmieją się za naszymi plecami.
Говорят о преследовании за халатность, расследования... говорят, что сочувствуют нам, а тем временем ржут за нашими спинами.
Nie obejmuje to zaufanych stron trzecich, które pomagają nam w prowadzeniu naszej witryny internetowej, prowadzeniu naszej firmy lub obsłudze klienta, o ile te strony zgadzają się zachować te informacje w tajemnicy.
Это не относится к доверенным третьим лицам, которые помогают нам управлять нашим сайтом, вести наш бизнес или обслуживать вас, пока эти стороны согласны хранить эту информацию в тайне.
Ci usługodawcy nie mogą wykorzystywać informacji zebranych w naszym imieniu, z wyjątkiem tego, aby pomóc nam w prowadzeniu i ulepszaniu naszej działalności.
Эти поставщики услуг не разрешается использовать информацию, собранную от нашего имени, кроме, чтобы помочь нам провести и улучшить наш бизнес.
Wtedy przychodzi kierownik skoków, a jest nim zawodowy podoficer z doświadczeniem w prowadzeniu operacji spadochroniarskich.
А потом приходит инструктор, и он опытный в парашютном деле офицер армии.
Chcieliśmy, żeby pracownicy o wszystkim wiedzieli. Chcieliśmy też być w pełni demokratyczni w prowadzeniu firmy,
И в процессе мы, конечно же, хотели, чтобы люди знали обо всём, и мы хотели, чтобы система управления была демократической.
Badania pokazały, że spanie pięć godzin lub mniej równa się prowadzeniu z poziomem alkoholu we krwi powyżej dozwolonego limitu.
Согласно исследованиям, вождение после максимум пятичасового ночного сна равнозначно вождению в нетрезвом виде.
Gabriel skupia się w prowadzeniu na obręczy piersiowiej i ramieniu.
Его ведение сконцентрировано в плечевом поясе и руке,
Każdy to potrafi, a odrobina praktyki przyniesie dużą wprawę, jak przy prowadzeniu samochodu.
Все из нас на это способны, и с небольшой практикой мы можем в этом преуспеть, как в вождении:
3.3574290275574s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?