Клэй будет управлять поставками наших пушек в Северной Калифорнии.
/Clay zajmie się dystrybucją /naszej broni w Północnej Kalifornii.
даруй же рабу Твоему сердце разумное, чтобы судить народ Твой и различать, что добро и что зло; ибо кто может управлять этим многочисленным народом Твоим?
Przetoż daj słudze twemu serce rozumne, aby sądził lud twój, i aby rozeznawał między dobrem i złem; albowiem któż może sądzić ten lud twój tak wielki?
Из-за больших потерь мы набираем добровольцев, умещих управлять самолетом.
Brakuje nam ludzi. Prosimy, aby ktokolwiek, kto ma doświadczenie w lotach, zgłosił się.
Страйкер - единственный, кто способен управлять адамантиумом.
To drugi człowiek, jakiego znam, który potrafi manipulować adamantium.
Лиззи, как приятно управлять собственным домом.
Och, Lizzy, jak miło jest mieć własny dom. Charlotte, pozwól tu!
Ты, я и... и этот калека — сможем тут управлять?
Ty, ja i tamta pinda, damy sobie radę ze wszystkim?
Единственным человеком, который мог управлять всеми четырьмя стихиями, был Аватар.
Awatar był jedyną osobą spośród wszystkich nacji, która była w stanie poskromić wszystkie cztery żywioły.
Что бы управлять водой, надо освободиться от всех эмоций, куда бы они вас не вели.
By okiełznać siłę wody, musicie uzewnętrznić swoje emocje, bez względu na to, dokąd was zaprowadzą.
А если управлять драконом буду я, а не ты?
Skąd wiesz, że to nie ja będę sterowała smokiem?
А то страной будут управлять болваны вроде Линфилда!
Kraj będzie rządzony przez takie niemoty, jak Linfield.
Я его разработал, и только я могу им управлять.
Zaprojektowałem go, i tylko ja mogę go kontrolować.
Вашего старшего брата учили управлять, а вас - подчиняться.
Twego starszego brata nauczono dowodzić, ciebie zaś nauczono wykonywać.
Ты вводишь ее в свое тело, чтобы управлять ликерами?
Wprowadzacie ją do organizmu, żeby kontrolować lizacze, tak?
Девятый луч будет оставаться в руках тупых скотов, которыми можно управлять.
Dziewiąty Promień musi pozostać w rękach tępego okrutnika, którego możemy kontrolować.
Они непокорны, поэтому ими трудно управлять.
Są krnąbrni, a więc nie nadają się na niewolników.
Я не мог управлять своим прототипом. И я хочу знать, почему?
Nie mialem kontroli nad moim prototypem i chce wiedziec dlaczego!
Нас учили топить японские лодки, а не управлять ими.
Uczyli nas jak zatapiać Japońskie łodzie, nie sterować nimi.
что даже идиот сможет всем управлять.
Mówiła, że nawet idiota go obsłuży.
Ты научил своих ребят управлять пушкой?
Wyjaśniłeś swoim ludziom, jak obsługiwać promień?
Ты можешь вызвать Красный Цветок и управлять им.
Wiesz, jak przywołać Szkarłatny kwiat i jak nim władać.
Если вы хотите использовать внешнюю мышь и клавиатуру, подключив их к соответствующим интерфейсам, вы можете управлять этим тестером так же, как управлять настольным компьютером.
Jeśli chcesz korzystać z zewnętrznej myszy i klawiatury, poprzez podłączanie ich do odpowiednich interfejsów, możesz obsługiwać ten tester tak samo, jak obsługiwać komputer biurkowy.
Узнать больше, в том числе, как управлять печенье, посмотреть здесь: Политика Cookie
Nasza strona korzysta z plików cookies, aby dowiedzieć się więcej zerknij na stronę: Polityka plików COOKIES
Подробнее о том, как управлять данными в аккаунте Google или удалять их, можно прочитать в разделеПрозрачность и возможность выбора.
Więcej informacji na temat sposobu uzyskiwania dostępu, zarządzania lub usuwania przez użytkownika danych powiązanych z jego kontem zawiera sekcja Transparentność i wybór w niniejszych zasadach.
Это не относится к доверенным третьим лицам, которые помогают нам управлять нашим сайтом, вести наш бизнес или обслуживать вас, пока эти стороны согласны хранить эту информацию в тайне.
Nie dotyczy to zaufanych stron trzecich, które pomagają nam prowadzić działalność na naszej stronie oraz wspierają serwis, tak długo jak te strony zgadzają się utrzymywać wszelkie dane jako poufne.
Панель контроля находится на устройстве, так что вы можете легко получить доступ к регулятору громкости и управлять им без взаимодействия с кабелем или другим, подключенным к нему, устройством.
Beyerdynamic DTX 71 iE Panel kontrolny jest zamontowany bezpośrednio na słuchawce, tak, aby można było ją obsługiwać bez kabla lub innego urządzenia, do którego jest podłączona.
просматривать и управлять определенными типами сведений в аккаунте Google с помощью Личного кабинета;
Przeglądać i kontrolować określone typy informacji powiązanych z jego kontem Google, korzystając z Panelu Google.
Кир создаёт модель того, как управлять великим многонациональным, мультикультурным обществом.
Stworzył on model, w oparciu o który można zarządzać wielonarodowym, wielowyznaniowym, multikulturowym społeczeństwem.
Мардук берет Кира за руку, призывает его управлять своим народом, и даёт ему власть над Вавилоном.
Marduk wziął Cyrusa za rękę i wezwał, aby prowadził swój lud i władał Babilonem.
Мы обращаемся к технологиям, чтобы почувствовать связь, которой мы можем легко управлять.
Używamy technologii, by czuć połączenie, które możemy wygodnie kontrolować.
Вам не надо учить кого-то управлять Romo.
Nikogo nie trzeba uczyć obsługi Romo.
Вы можете управлять сотнями мышц в вашей руке.
Potraficie zaprogramować setki mięśni w waszych rękach.
Вскоре вы сможете заглянуть внутрь своего мозга и программировать, управлять сотнями отделов мозга, которые вы там видите.
Wkrótce będziecie także mogli zajrzeć do swoich mózgów i programować, oraz kontrolować setki obszarów mózgowych, które tam zobaczycie.
А когда сможете, чем вы захотите управлять?
Wkrótce i wy. Kiedy już się to stanie, co będziecie chcieli kontrolować?
Позже я стал делать то, что мне не нравилось — управлять. Я самый худший руководитель в мире. Но я решил, что мне следует руководить, потому что я был президентом компании.
A potem zająłem się rzeczami, których nie kochałem, jak zarządzanie. Jestem najgorszym na świecie menadżerem. Ale sądziłem, że powinienem to robić. W końcu byłem prezesem firmy.
Потому что без работников я не мог никем управлять.
Ponieważ nie mając żadnych pracowników, nie miałem kim zarządzać.
Будучи научены управлять только измеряемым, а всё, что измеряемо в мире, также осязаемо, мы упускаем то многое на вершине пирамиды.
Jeśli szefów uczy się robić tylko to, co da się zmierzyć, czyli rzeczy namacalne, tracimy wiele rzeczy z góry piramidy.
Когда Самуил увидел Саула, то Господь сказал ему: вот человек, окотором Я говорил тебе; он будет управлять народом Моим.
A gdy Samuel wejrzał na Saula, rzekł mu Pan. Otóż mąż, o którymemci powiedział; tenci będzie panował nad ludem moim.
то ныне дай мне премудрость и знание, чтобы я умел выходить пред народом сим и входить, ибо кто может управлять сим народом Твоим великим?
Przetoż daj mi mądrość i umiejętność, abym wychodził i wchodził przed tym ludem: albowiem któż jest, coby mógł sądzić ten lud twój tak wielki.
дай отчет в управлении твоем, ибо ты не можешь более управлять.
Oddaj liczbę z szafarstwa twego; albowiem już więcej nie będziesz mógł szafować.
ибо, кто не умеет управлять собственным домом, тот будет ли пещись о Церкви Божией?
(Bo jeźliby kto nie umiał swego własnego domu rządzić, jakoż pieczę będzie miał o kościele Bożym?)
6.129154920578s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?