Tłumaczenie "pracowałaś" na Rosyjski


Jak używać "pracowałaś" w zdaniach:

Pracowałaś ostatnio bardzo ciężko nad tą historią.
я... "ы весьма усердно работала над этой историей.
I wszystko, na co tak ciężko pracowałaś...
И все, ради чего ты так трудилась...
Ale pracowałaś wczoraj na dwie zmiany i przedwczoraj też.
Но вчера ты работала в две смены, и позавчера.
Pracowałaś z Salierim, więc wiesz o co mi chodzi.
Вы учились с Сальери, вы поймете меня.
Zdaję sobie sprawę, jak ciężko pracowałaś nad tym profilem.
Я знаю, как ты работала над этим профилем.
Czy gdy pracowałaś w obyczajówce, nachodziliście ciągle te same miejsca?
Когда ты работала в отделе нравов, вы одни и те же места проверяли? Не совсем.
To bogate, szczęśliwe życie, na które dla niej tak pracowałaś, właśnie odeszło.
Та богатая, счастливая жизнь, которую ты с таким трудом подарила ей, просто попрощайся с ней.
Nie chcemy, byś popsuła to, na co tak ciężko pracowałaś.
Мы не хотим, что бы ты испортила результаты своей тяжелой работы!
Zaprzepaścić to, na co tak ciężko pracowałaś wszystko, co osiągnęłaś i to dla jakiegoś psychopaty, który ma cię gdzieś?
Позволю выкинуть на свалку все свои успехи результаты тяжелой работы из-за какого-то психопата и мерзавца, который чихает на тебя?
Pracowałaś nad tematem z tym redaktorem?
Работал ли ты над историей с этим редактором?
Ludzie, z którymi kiedyś pracowałaś, grozili mi, kiedy oddali Sophie.
Когда они вернут мне ее... Люди которых ты использовал при работе на...
Nigdy nie pracowałaś tak ciężko, że uważałaś iż zasługujesz na wyższą ocenę niż dostałaś?
Ты что, никогда не занималась не покладая рук, и не думала, что заслуживаешь оценки выше той, чем тебе поставили?
Dr Felder zwraca uwagę, że miał znaczenie w sprawie, nad którą wówczas pracowałaś.
Доктор Фелдер отмечает, что он имел значение для дела, которым вы в то время занимались.
Aż do dziś, Po prostu przypuszczam... że pracowałaś z nim zanim przeprowadził się do Nowego Jorku.
Но до сего дня, я просто посчитал, что вы... пойдете работать на него после его назначения в Нью-Йорк.
Więcej o tobie wiedziałem, kiedy pracowałaś dla FBI.
Кажется, я знал о тебе больше, когда ты работала на ФБР
Mama mówiła, że nigdy nie pracowałaś, bo byłaś strasznie bogata.
Мама сказала, что ты никогда нигде не работала, потому что была очень богатой.
Mówiłaś, że pracowałaś nad czymś do późna.
Ты говорила, что работала кое над чем допоздна.
No to jak pracowałaś z Mike'em Franksem?
И как вы тогда работали с Майком Фрэнксом?
Wszystko na co pracowałaś jest teraz tuż przed tobą.
Все, к чему ты стремилась, находится прямо перед тобой.
Pracowałaś tak ciężko, tak długo i tak po prostu wszystko to rzucasz?
Ты так долго этого добивалась. И одним махом от всего отвернулась.
Słuchaj, Zane, chcę te cholerne akta na wczoraj albo możesz zapomnieć, że tu pracowałaś.
Так, Зейн, чтобы обращение в суд немедленно было на моем столе, или можешь попрощаться с работой.
Nie chcę kwestionować kapitana, bo wiem, że to przyklepał, ale kiedy pracowałaś z Holmesem, pomagałaś mu utrzymać stabilność.
Нет, я капитана не критикую - он уже ее принял - но когда с Холмсом работала ты, то держала его в равновесии.
Ty pracowałaś po parę godzin w sklepie tej wrednej Kelly.
А ты работала пару часов по воскресеньям у Колючки Келли.
Pracowałaś w Hydrze pod przykrywką razem z agentką Morse, prawda?
Ты же была под прикрытием в ГИДРЕ с агентом Морс?
Jak możesz ryzykować wszystko na co tak ciężko pracowałaś?
Как ты могла рисковать всем этим ради этого?
Pracowałaś z nim po kryjomu, żeby zaopatrywać nasz obóz.
Ты с ним тайно сотрудничала, чтобы обеспечивать нашу деревню.
Pracowałaś dla moich rodziców, okłamywałaś mnie przez 13 lat.
Ты работала на моих родителей, лгала мне 13 лет.
Jak zatem radziłaś sobie z tym osobiście, a także w stosunku do kobiet z którymi pracowałaś?
Как вы и работавшие с вами женщины справились с этим на личном уровне?
Chris Anderson: Opowiedz nam - w międzyczasie jak czekamy na pytania od publiczności - nad czym jeszcze pracowałaś.
Крис Андерсон: Расскажите нам — пока мы проверяем, не хочет ли кто-нибудь задать вопрос — расскажите нам, над чем ещё вы работали.
1.7458500862122s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?