/Postanowiłam ukrywać /swe moce aż do czasu, /gdy pewien wypadek zmusił mnie /do ujawnienia mojego istnienia.
И так я скрывала свои способности до недавнего момента, когда несчастный случай вынудил меня раскрыть свою тайну.
Postanowiłam ukrywać swe moce aż do czasu, gdy pewien wypadek zmusił mnie do ujawnienia mojego istnienia.
И так я скрывала свои способности до недавнего момента, когда несчастный случай вынудил меня раскрыть свою тайну миру.
Więc postanowiłam zaczekać... i nikomu o tym nie mówić.
Поэтому я решила подождать и никому об этом не рассказывать.
Dlatego właśnie postanowiłam poświęcić całe moje życie na ten konkurs.
Вся моя жизнь посвящена этому конкурсу.
Więc gdy postanowiłam o tym mówić, powinieneś posłuchać.
Поэтому, раз уж я решила заговорить об этом, тебе стоило бы послушать.
Nianiu, postanowiłam wziąć parę dni wolnego.
Няня, я уеду на несколько дней.
Więc postanowiłam zmienić podejście, i zrobić to, co musiałam zrobić.
И тогда я взяла жизнь за рога и сделала то, что должна была сделать.
Pracowałam do późna, więc postanowiłam zajrzeć.
Я просто работала допоздна, так что решила заглянуть.
Postanowiłam specjalizować się w psychologii dziecięcej.
Я... решила полностью посвятить себя детской психиатрии.
Jednak nie postanowiłam jeszcze, czy powinnam ją wam wysłać.
Но... Я не решила, стоит ли отдавать его тебе.
Pana biuro nie odpowiadało na moje telefony, panie Hix, więc postanowiłam złapać pana osobiście.
Ваш офис не отвечал на мои звонки, Мистер Хикс, так что я подумала выследить тебя лично.
Kiedy mój mąż zmarł, oczywiście byłam bardzo przybita, więc postanowiłam przyjechać tutaj i zacząć nowe życie.
Знаете, когда мой муж умер естественно, я была очень расстроена поэтому решила уехать оттуда и начать новую жизнь ради себя.
Tamte inne sprawy w zawieszeniu są już nieaktualne, więc postanowiłam przyjąć twoją propozycję.
Те осложнения я убрала с пути, и теперь готова пойти с вами на сделку.
Na walentynki postanowiłam sprawić sobie broń.
На Валентинов день я решила купить пистолет.
Miałam dość udawania zaskoczonej, więc w zamian postanowiłam przyjąć pana odpowiednio.
Я уже устала от таких сюрпризов, так что я решила в это воскресенье принять вас как следует.
Ponieważ mamy dużo pracy, postanowiłam zatrudnić kogoś jeszcze.
И поскольку мы сильно загружены, я решила нанять еще одного студента.
Więc gdy dorosłam, postanowiłam chronić las i wszystko, co w nim jest.
А когда я выросла, я стала защищать лес и всех, кто в нём живёт.
Tkwię w tym gównie od tak dawna, że postanowiłam się wyrwać.
Я слишком долго сидела в этой дыре и решила сбежать.
Lekarze wzbudzili mój podziw i postanowiłam, że sama zostanę lekarzem.
Я была восхищена ими, и решила стать врачом.
Moja matka umarła w wyniku powikłań ginekologicznych i dlatego postanowiłam, że zostanę ginekologiem.
Моя мать умерла от гинекологического осложнения, поэтому я решила стать гинекологом.
Tak więc postanowiłam kupić jeszcze kilka spinek które odzwierciedlałyby co zamierzałam robić danego dnia.
И я пошла и накупила брошей, которые отражали бы всё, что ожидало нас, на все случаи жизни.
Mój psychoanalityk w LA, dr Kaplan, namawiał mnie żebym kontynuowała leki i żyła normalnie, ale postanowiłam, podjąć jedną, ostatnią próbę, żeby je odstawić.
Мой психиатр в Лос-Анджелесе, доктор Каплан, убеждал меня продолжать лечение и заняться своей жизнью, но я решила предпринять последнюю попытку выздороветь.
Znalazłam fragment wiersza Nerudy na kartce w szpitalu polowym na placu Tahrir. Postanowiłam wziąć "nie" z grobowców mameluków w Kairze.
Я нашла запись Неруды на листке бумаги в госпитале Тахрира и решила взять ещё одно «нет из Музея мамлюка в Каире.
Kiedy miałam sześć lat, postanowiłam, że chcę być chłopcem.
В общем, когда мне было 6 лет, я решила, что хочу быть мальчиком.
Postanowiłam zrobić serię bardzo prostych portretów, jakby fotografii policyjnych.
Поэтому я решила сделать серию очень простых портретов, как для полицейского архива.
Postanowiłam sfotografować kogokolwiek, kto w naszym kraju nie uważa się za osobę w 100 procentach hetero. A wierzcie mi, to nieograniczona liczba osób.
И я решила, что буду фотографировать кого угодно в этой стране, кто не является 100-процентным натуралом, а таких, если вы не в курсе, безграничное множество.
Postanowiłam dołożyć starań, żeby moje życie było warte ocalenia.
Я решила доказать, что мою жизнь стоило спасать.
Postanowiłam zlecić sobie intensywny kurs światowego czytania.
Я решила назначить себе интенсивный курс глобального чтения.
Swoją dyplomową kolekcję w szkole projektowania ubioru postanowiłam stworzyć w domu za pomocą druku 3D.
Готовя выпускную коллекцию в школе дизайна одежды, я решила попробовать напечатать всю коллекцию на дому.
Prawdopodobnie dlatego postanowiłam zostać neurochirurgiem funkcjonalnym.
Кажется, именно поэтому я решила, что стану функциональным нейрохирургом.
Postanowiłam poznać poliglotów, żeby się tego dowiedzieć.
Я решила встретиться с такими же людьми, как я, и выяснить это.
Postanowiłam oglądać po niemiecku mój ulubiony serial "Przyjaciele". Na początku wszystko wydawało mi się bełkotem.
Я решила посмотреть на немецком мой любимый ситком «Друзья, и опять поначалу всё было невнятно и нечленораздельно.
Więc, kilka lat temu postanowiłam wejrzeć w mózg i przebadać to szaleństwo. Nasze pierwsze badanie
Итак, неколько лет назад я решила выяснить, где в мозгу располагается это безумие под названием любовь.
Gdy postanowiłam nagrać film, spodziewałam się prostej historii o oprawcach i ofiarach,
Когда я планировала снять фильм, то думала про обычную историю про преступников и их жертв.
Tak więc postanowiłam napisać książkę, pamiętnik, o tej dekadzie z mojego życia.
И я решила написать книгу, мемуары про это десятилетие своей жизни.
Rzuciłam pracę redaktorki po tym, jak mój tata zmarł w lutym tego samego roku i postanowiłam podróżować.
Я бросила свой пост редактора газеты после смерти моего отца в феврале того же года и решила путешествовать.
Postanowiłam zgłębić ten ruch zmieniając drzewa w artystów.
И я решила исследовать это движение, превратив деревья в художников.
Wyjeżdżając z RPA, Wyjeżdżając z RPA, postanowiłam, że będę mówić o tym problemie. postanowiłam, że będę mówić o tym problemie.
И я пообещала – когда уехала из Южной Африки, из Кейптауна, Я сказала себе: "Я должна говорить об этом.
1.2370278835297s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?