Я решила уехать за границу. На неопределённое время.
Zdecydowałam się wyjechać za granicę na czas nieokreślony.
Она решила вернуться к первому мужу он продавцом был.
Wróciła do swojego pierwszego męża, sprzedawcy w sklepie z żelastwem.
Я буду жить так, как решила.
Będę żyła tak jak sama zdecyduję.
Я вдруг решила, что она мне нужнее этих звёзд.
Pomyślałam po prostu, że to może lepszy pomysł niż... gwiazdy.
И я решила поступать в юридический.
Zapisałam się też na kurs prawniczy.
Ты ушла с работы и решила поступать в юридический.
Rzuciłaś pracę i zapisałaś się na kurs prawniczy. Trafiłeś.
Вот она и решила вывести тебя из игры.
A dzięki temu... ciebie ma z głowy.
Артемисия решила вернуться в Грецию, только чтобы увидеть, как она горит.
/Artemizja przysięgła wtedy, /że powróci do Grecji... /tylko po to, by oglądać, /jak ta płonie.
Видимо, ты решила, что мы подруги и что меня волнуют твои проблемы, но, представь себе, это не так.
Przypuszczam, że przyszłaś tu bo myślisz, że jesteśmy przyjaciółkami i obchodzą mnie twoje problemy... Ale nie. Wiesz czemu?
Когда мне исполнилось 17, мама решила, что у меня депрессия.
Pod koniec zimy siedemnastego roku mojego życia, moja mama zdecydowała, że mam depresję.
Похороны, решила я - они не для мёртвых.
Uznałam, że pogrzeby nie są dla zmarłych.
Я просто решила, что хочу от жизни большего.
Postanowiłam, że chce od życia więcej.
В тот момент я решила изменить мир вместо того, чтобы ненавидеть.
To wtedy postanowiłam zmieniać świat zamiast z nim walczyć.
После общения с Фрэнни, я решила, что есть грозящая опасность дальнейшего вреда.
Po rozmowie z Franny uznałam, że istnieje ryzyko dalszej krzywdy. - Co?
Но я решила, что нет, предотвращение правонарушений это то, то важно, потому что так я была воспитана:
Zdecydowałam, że nie, to jest siła by zapobiegać, ponieważ to nauczyłam się, gdy dorastałam:
Стихи были полны возмущения, и очень преувеличены, но на тот момент единственная устная поэзия, знакомая мне, была переполнена возмущением, и я решила, что то же самое ожидается и от меня.
Wiersz wyrażał moje oburzenie i był raczej przesadzony, ale cała poezja mówiona, z którą się do tamtej pory spotkałam była przepełniona oburzeniem, więc sądziłam, że tego się oczekuje też i ode mnie.
В один прекрасный день она решила привести их в сад, чтобы научить словам, связанным с природой.
Otóż pewnego dnia postanowiła zabrać ich do ogrodu, żeby nauczyć ich słownictwa przyrodniczego.
Наверное, из-за его размера, группа людей — между прочим, все с Y хромосомами — решила, что они желают его секвенировать.
I może ze względu na jego rozmiar grupa ludzi -- tak na marginesie, wszyscy z chromosomem Y - postanowiła przeprowadzić sekwencjonowanie genomu.
И тем, как эту проблему решила эволюция, оказывается разделение труда.
I sposób w jaki ewolucja rozwiązała ten problem to rodzaj podziału pracy.
В итоге я решила остановиться на чтение следующего номера журнала Wired, чтобы узнать как эксперты собираются решать эти проблемы для нас в будущем.
Byłam gotowa zadowolić się czytaniem kolejnego magazynu Wired i sprawdzaniem, jak eksperci zamierzają rozwiązać te problemy w przyszłości.
И так я решила, вместо того чтобы создавать товар, я открою все это группе соучастников по разработке.
Zdecydowałam więc, że zamiast tworzenia produktu, otworzę się na grupę współdeweloperów. otworzę się na grupę współdeweloperów.
И следить за нарушениями авторского права на тортах для дней рождения было настолько сложно, что пекарня подумала и решила: «Мы больше этим не занимаемся.
Monitorowanie naruszeń praw autorskich, w przypadku torów urodzinowych dla dzieci, było takim problemem, że College Bakery stwierdziła: "Wiecie co, wychodzimy z tego biznesu.
Я решила перебраться в США после моего первого путешествия.
Podjęłam decyzję o przeprowadzce do USA, zaledwie po jednej podróży.
И тогда я решила отыскать 1 000 разных «нет.
Zatem zdecydowałam się poszukać tysiąca "nie"
Я нашла запись Неруды на листке бумаги в госпитале Тахрира и решила взять ещё одно «нет из Музея мамлюка в Каире.
Znalazłam fragment wiersza Nerudy na kartce w szpitalu polowym na placu Tahrir. Postanowiłam wziąć "nie" z grobowców mameluków w Kairze.
Когда оппозиция решила перекрыть часть центра города, мы просто поменяли маршрут.
Kiedy opozycyjna postanowiła zamknąć centrum miasta, uzgodniliśmy alternatywne trasy.
Когда ей было 10 лет, Малала решила отстоять своё право на образование.
Mając 10 lat, Malala się sprzeciwiła i zawalczyła o swoje prawo do nauki.
Я взял его, когда семья решила порвать с отцом и начать новую жизнь.
Zmieniłem je, gdy rodzina zdecydowała zerwać kontakty z ojcem i zacząć nowe życie.
Именно поэтому я решила объехать все штаты Бразилии со своей новой книгой.
Zdecydowałam, że promując nową książkę odwiedzę każdy stan.
Я решила назначить себе интенсивный курс глобального чтения.
Postanowiłam zlecić sobie intensywny kurs światowego czytania.
Я решила использовать это время, чтобы прочитать роман, сборник рассказов или мемуары из каждой страны в мире.
Zrobiłam z niego ramę czasową na próbę przeczytania powieści, zbioru krótkich opowiadań lub wspomnień z każdego kraju na świecie.
Готовя выпускную коллекцию в школе дизайна одежды, я решила попробовать напечатать всю коллекцию на дому.
Swoją dyplomową kolekcję w szkole projektowania ubioru postanowiłam stworzyć w domu za pomocą druku 3D.
Моя мать решила, что эта информация пришла от моей бабушки.
Moja matka zdecydowała, że ta informacja musiała pochodzić od mojej babki.
Йали, чем бы ты ни решила заниматься, пусть каждый день ставит перед тобой новые задачи.
Yahli, cokolwiek będziesz w życiu robić, niech każdy dzień będzie nowym wyzwaniem.
Я решила встретиться с такими же людьми, как я, и выяснить это.
Postanowiłam poznać poliglotów, żeby się tego dowiedzieć.
Я решила посмотреть на немецком мой любимый ситком «Друзья, и опять поначалу всё было невнятно и нечленораздельно.
Postanowiłam oglądać po niemiecku mój ulubiony serial "Przyjaciele". Na początku wszystko wydawało mi się bełkotem.
Вопрос: Насколько быстрее вторая группа решила задачу?
Pytanie: o ile szybciej ta grupa rozwiązała problem?
Я бросила свой пост редактора газеты после смерти моего отца в феврале того же года и решила путешествовать.
Rzuciłam pracę redaktorki po tym, jak mój tata zmarł w lutym tego samego roku i postanowiłam podróżować.
первая, лучшая, группа решила всё за 20 минут.
Pierwsza grupa, najlepsza, rozwiązała wszystkie w 20 minut.
1.2366740703583s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?