Jedna mała pomyłka nie jestem pieprzonym bojem hotelowym.
Одна ошибка, и я стану мальчиком на побегушках.
A wszystko to, to jedna głupia pomyłka!
И всё это просто одна дурацкая ошибка
Ciocia Cheryl się w końcu odezwała... i najwyraźniej to nie była pomyłka.
Я наконец-то связался с тетушкой Шерил в общем, это не ошибка.
Caroline, ten pierwszy lunch to była pomyłka.
Кэролайн, наш первый лэнч был ошибкой.
Im więcej myślę o tamtym teście tym bardziej jestem przekonana, że była jakaś pomyłka.
Знаешь, чем больше я думаю про свой тест, тем больше мне кажется, что дело нечисто.
Jedyna pomyłka na jedenaście i pół miesiąca.
За 11 с половиной месяцев ты допустила одну ошибку.
Jeżeli zdarzy się jakaś pomyłka, to będzie twoja pomyłka.
Если вы провалитесь, это будет твой провал.
Słuchajcie, zaszła chyba jakaś pomyłka, bo testy które dostałem były naprawde, naprawdę łatwe.
Знаете, я думаю тут какя-то ошибка... потому-что тот тест был очень-очень легкий.
To nie była pomyłka przy dozowaniu.
Это не было - "Мы перепутали дозировку.
Wielu lekarzom, tego typu pomyłka zdarza się raz w życiu.
У большинства врачей такое случится раз в жизни.
Nie twoja wina, Penny, to klasyczna pomyłka żółtodzioba.
Пенни, не переживай, это обычная ошибка новичка.
Przepraszam, wydaje mi się, że zaszła pomyłka, nie jestem tego typu doktorem.
Это какая-то ошибка. Я доктор не того плана.
Panie Shephard, wyrazy mojego ubolewania, ale zaszła pomyłka w związku z ładunkiem zgłoszonym w Sydney.
Так что? Да, мне очень жаль, Но похоже, что произошла какая-то путаница.
Częsta pomyłka wśród tych, którzy nie mają głowy do interesów.
Обычная ошибка, для тех, кто не умеет вести дела.
Proszę, Wasza Miłość! Musiała nastąpić pomyłka!
Пожалуйста, Ваша Милость, произошла какая-то ошибка.
Powiedz im prawdę, że to zwykła pomyłka.
Скажи им правду, что это было ошибкой.
Proszę powiedzieć, że to była pomyłka i kancelaria przyjmie jego zlecenie.
Скажите ему, что ошиблись, и фирма все еще представляет его интересы.
Mówiłeś chyba, że to była pomyłka?
Я думал, вы сказали, что это ошибка.
Była to tragiczna pomyłka na katastrofalną skalę.
Это была трагическая ошибка. С эпическими последствиями.
Gdyby okazało się że to pomyłka, czułbym się strasznie.
А если потом всплывёт ошибка, я буду себя ужасно чувствовать.
Pojemnik w koszu na śmieci to nie była pomyłka.
Эта канистра в мусорке... Не была недоразумением.
Niczego nie wyjaśnił ani nie odwołał. To nie była pomyłka. Dobrze wiedział, że nie zaszkodzi mu to w wyborach.
Он действительно так считает. Более того, он знал, что это не угрожает его успехам на выборах, как раз наоборот.
Każda "pomyłka" w jazzie to możliwość.
В джазе, каждая «ошибка — это возможность.
Czułam, że jeśli udałoby mi się funkcjonować bez leków, mogłabym dowieść, że mimo wszystko nie byłam psychicznie chora, że to jakaś straszna pomyłka.
Я чувствовала, что могу обойтись без лечения, мне хотелось доказать, что я психически здорова, что мой диагноз — чья-то ужасная ошибка.
Dzieciaki mówiły, że wygląda jak pomyłka, którą ktoś próbował wymazać i mu nie wyszło.
Дети говорили: «Она выглядит как ошибка, которую попытались стереть, но бросили дело не закончив.
Zakładając, że chodziło im tylko o uczucie spełnienia tuż po zdobyciu szczytu, powiedzieliby: „To była straszna pomyłka.
А если бы люди старались просто быть счастливы, в момент достижения вершины, они бы сказали: «Это была ужасная ошибка.
Ponoć Katie zadzwoniła do niego, mówiąc: „Jestem taka zażenowana. Taka pomyłka. A byłam członkinią klubu astronomicznego." Taka pomyłka. A byłam członkinią klubu astronomicznego."
И, чтобы отдать ему должное, Кати позвонила ему после того, как вышла эта статья. И сказала: «Мне так неловко. Я была членом клуба астрономии, и я должна была это знать.
1.5022249221802s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?