/Wszystkie oddziały ochrony /do pomieszczenia Wrót.
Фокстрот альфа 6. Всей охране в зал Врат.
Dobrze sobie radzisz, jeśli chodzi o pomieszczenia i wyposażenie.
Ho y вac нeт пpoблeм c пoлyчeниeм мecтa и oбopyдoвaния.
Słuchajcie, wyjdę na zewnątrz i odciągnę wilki z pomieszczenia.
Послушай, я выйду наружу, и я выманю волков из комнаты.
Jeśli się zamknie, nie zdołamy nawet wyjść z pomieszczenia.
При самоблокировке выбраться из операционного зала невозможно.
Nie sądziłam, że sekretarka Lexa dopatrzy się kurzu po drugiej stronie pomieszczenia.
Вот уж не знала, что секретарши Лекса способны разглядеть пыль через всю комнату.
Jeśli nie zrobisz tym dziury w lodzie, to cały podmuch wróci do tego pomieszczenia.
Если ты не пробьешь лед, взрывная волна вернется назад, сюда, к нам.
Aby zatrzymać ogień, wysysa z pomieszczenia cały tlen.
Чтоб огонь погас, оно высасывает весь кислород из комнаты
Napisane było, że wszyscy z tego pomieszczenia zginą przed końcem tygodnia.
В нем сказано, что все тут присутствующие умрут к концу недели.
Wszedł do ciemnego pomieszczenia i na białym ekranie zobaczył rakietę lecącą do oka istoty, będącej księżycem.
Он зашел в темную комнату с белым экраном, и видел как ракета полетела в глаз человека на Луне.
Jaki jest lepszy sposób na rozkojarzenie Marcela niż włożyć jego całkiem ludzką, nową dziewczynę do pomieszczenia pełnego wampirów?
Нет лучшего способа отвлечь Марселя чем поместить его новую человеческую подружку в комнату полную вампиров.
Weszła do tego pomieszczenia razem z czarownicą i nigdy nie wyszły.
Она и ведьма вошли в комнату, и так и не вышли.
Drugie drzwi obok pomieszczenia technicznego prowadzą na boczną uliczkę.
Две двери, через подсобку, выход в проулок.
Proszę wyprowadzić Pana Queena z pomieszczenia.
Пожалуйста, выпроводите Мистера Куина из помещения.
To stworzy tunel wiatru który wyssie powietrze z pomieszczenia.
Это создаст воронку, которая высосет воздух из комнаты.
Masz nie opuszczać tego pomieszczenia do czasu podróży do Lucis.
Тебе нельзя покидать эту комнату до твоего отбытия в Люцис.
Skoro tylko górna część jest nienaruszona, to światło słoneczne wpada do pomieszczenia pod dużym kątem.
Но поскольку верхняя часть не изменена, известно, что солнечный свет может проникать в комнату лишь под крутым углом.
Gdy znowu trafię do izolatki, pomyślę o tobie w tym miejscu, zarządzającym całym światem z klimatyzowanego pomieszczenia.
Когда в следующей раз буду в одиночке, подумаю о том, как ты правишь миром, сидя в комфортном кабинете.
Udałem się do czystego pomieszczenia z czystym waflem krzemowym, po prostu operowałem wielkimi maszynami przez około 100 godzin.
Я вошёл в идеально чистую комнату с новенькой кремниевой заготовкой и потом запускал все эти огромные машины, потратив на это около 100 часов.
Jeśli zamkniecie oczy teraz, w tym pomieszczeniu, jesteście w stanie ocenić wielkość pomieszczenia na podstawie pogłosu i odbijania się dźwięków od powierzchni.
Если вы сейчас в этом зале закроете глаза, вы будете иметь представление о размерах зала по реверберации и отражению звука от поверхностей.
Wołamy je do pomieszczenia i robimy doświadczenia.
Мы зазываем их в комнату и проводим эксперименты.
Pomieszczenia tego budynku są jak wyspy archipelagu co oznacza, że inżynierowie są jak eko-inżynierowie z możliwościami kształtowania biomów budynku, na jaki tylko zapragną sposób.
Комнаты этого здания похожи на острова в архипелаге, и это означает, что инженеры-проектировщики, как эко-инженеры, могут формировать биомы в этом здании так, как они хотят.
Widz wchodzi do pomieszczenia, a prostokąty przywołują się do porządku.
Когда зритель заходит в помещение, они реагируют на внимание.
Gdzieś na świecie istnieje galeria sztuki. Młoda dziewczyna, 23-letnia, stoi na środku pomieszczenia.
Галерея где-то на Земле, там молодая девушка, ей 23, она стоит посреди пространства.
To było cudowne. Weszłyśmy do pomieszczenia, pełnego ludzi takich jak ja. Ludzi, którzy nie umieli usiedzieć w miejscu. Ludzi, którzy potrzebowali ruchu, żeby myśleć."
Мы вошли в комнату, где были похожие на меня люди — никто не мог спокойно сидеть. Люди, которым, чтобы думать, нужно было двигаться.
Wykonałem właśnie przejście do wnętrza pomieszczenia.
Теперь мы переместились с улицы вовнутрь.
0.52220511436462s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?