Tłumaczenie "комнату" na Polski


Jak używać "комнату" w zdaniach:

Я хочу вернуться в свою комнату.
Chcę tylko wrócić do swojego pokoju.
Когда экспонат нужно обработать, его из подвала, через зал направляют в комнату консервации.
Kiedy kasetka wymaga naprawy, zostaje przeniesiona naprzeciwko, do działu restauracji.
Мне было 6 или 7 лет, когда родители сдавали комнату иностранной студентке.
Miałem 6 albo 7 lat, gdy moi rodzice przyjęli na stancję studentkę z zagranicy.
Она была шведкой, и безо всякой скромности прошла из душа в свою комнату.
Bycie Szwedką, jej spacerek od prysznica do swojego pokoju był oszałamiający.
Тебе тяжело одной входить в комнату, где много людей, я права?
Pewnie ciężko było wejść samej do pokoju pełnego ludzi?
Можно мне взглянуть на его комнату?
Myśli pan, że mógłbym zajrzeć do jego pokoju?
Всем экипажам, в комнату 250 по 52ой.
Wszystkie wolne jednostki na 52 ulicę nr 250!
Когда мама зашла в мою комнату, я поняла, что ждала ее все это время.
Kiedy matka weszła do mojego pokoju, zrozumiałam, że czekałam na nią przez cały ten czas.
Эй, Фернандо, отнеси их в другую комнату.
Fernando, powieś je w sąsiednim pokoju.
Пока располагайтесь, а я пришлю в вашу комнату напитки.
Poprosiłem, żeby przynieśli ci coś do picia, Pegasus.
Я спрячу тебя и несколько твоих воинов, и проведу тебя в комнату Одина, где ты сможешь его убить.
Ukryję ciebie i kilku twoich żołnierzy wprowadzę do komnaty Odyna, gdzie będziesz mógł go zabić.
Он зашел в темную комнату с белым экраном, и видел как ракета полетела в глаз человека на Луне.
Wszedł do ciemnego pomieszczenia i na białym ekranie zobaczył rakietę lecącą do oka istoty, będącej księżycem.
Что ты пялишься на комнату Кэролин?
Barnabasie? Dlaczego zaglądasz do pokoju Carolyn?
Но закрыл дверь в комнату, в которой рукопись?
A drzwi do pokoju z maszynopisem nie były czasem otwarte?
Мои люди проводят тебя в твою комнату.
Moi ludzie odprowadzą cię do pokoju.
Я провожу вас в вашу комнату.
A teraz zaprowadzę państwa do pokoju.
Пойдем в отдельную комнату, поговорим наедине.
Spotkajmy się w pokoju obok... porozmawiamy prywatnie.
Иди в свою комнату, сейчас же.
Idź do swego pokoju, w tej chwili.
Точно не надо просить комнату в доме "Баррингтон"?
Nie namówię was do skorzystania z wolnego pokoju w willi?
И вот, зайдя в комнату, я закрыл дверь.
Więc wchodzę do tego pokoju i zamykam za sobą drzwi.
он прочёл одну книгу из 12 и сходил на пару лекций. Он пришёл в нашу комнату за пару дней до экзамена, чтобы мы помогли ему подготовиться.
przeczytał 1 z 12 książek i poszedł na 2 wykłady, wparował do naszego pokoju 2 dni przed egzaminem, żeby go czegoś nauczyć.
Итак, в конце второй недели мы пришли в комнату TEМПТа.
Pod koniec tych dwóch tygodni, wróciliśmy do pokoju TEMPT'a.
Если я вхожу в комнату — как сейчас, я не знаю, что вы обо мне думаете.
Wchodząc do sali, tak jak wszedłem tutaj, nie ma pojęcia co ludzie o mnie myślą.
Некоторые из них робко заходили в комнату, а теперь смело идут вперёд как молодые мамы, открыто отстаивая права других молодых женщин.
Choć niektóre wchodziły do pokoju onieśmielone, podjęły już odważne kroki jako młode matki. Występują publicznie i bronią praw innych młodych kobiet.
Мы зазываем их в комнату и проводим эксперименты.
Wołamy je do pomieszczenia i robimy doświadczenia.
Ведём отсчёт с нуля — момента прихода в комнату. У людей сильных поз уровень тестостерона повышается на 20%, а у людей слабых поз он снижается на 10%.
od linii zerowej, czyli momentu rozpoczęcia eksperymentu, osoby w pozycjach siły doświadczyły 20% wzrostu, natomiast osoby w pozycji słabości 10% spadku.
Вы когда-нибудь шли из одной комнату в другую, а потом не могли вспомнить зачем?
Przeszliście kiedyś do innego pokoju i uświadomiliście sobie, że nie pamiętacie, po co?
Вы идёте назад в первую комнату. (Смех) Вы когда-нибудь забывали ключи?
Trzeba wrócić do pierwszego pokoju. (Śmiech). Zapomnieliście kiedyś kluczy?
Одна клиентка хотела комнату с телевизором в углу гостинной,
Jeden z klientów zamówił salę telewizyjną w rogu salonu.
Его окружат люди, и его путь через комнату затруднен.
Zostaje otoczony przez ludzi, a jego przejście jest utrudnione.
Что же происходило, когда профессор покидал комнату?
Co się stało, gdy psycholog wyszedł z pokoju?
Мы вошли в комнату, где были похожие на меня люди — никто не мог спокойно сидеть. Люди, которым, чтобы думать, нужно было двигаться.
To było cudowne. Weszłyśmy do pomieszczenia, pełnego ludzi takich jak ja. Ludzi, którzy nie umieli usiedzieć w miejscu. Ludzi, którzy potrzebowali ruchu, żeby myśleć."
Когда зашла вторая группа, их пригласили в ту же комнату, показали те же анаграммы. Но в этот раз мисс Смит сказала им, какие анаграммы выбрать и даже какими маркерами записывать ответ.
Kiedy przyszła druga grupa dzieci zaprowadzono je do tej samej sali, pokazano te same klocki, ale tym razem Pani Smith powiedziała im, który stos wybrać i którym markerem zapisywać odpowiedzi.
И поспешно удалился Иосиф, потому что воскипела любовь к брату его, и он готов был заплакать, и вошел он во внутреннюю комнату и плакал там.
I pokwapił się Józef wynijść, bo się były wzruszyły wnętrzności jego ku bratu swemu, i szukał miejsca, gdzie by płakał, i wszedłszy do komory, płakał tam.
И взял Самуил Саула и слугу его, и ввел их в комнату, и дал им первое место между званными, которых было около тридцати человек.
A tak wziąwszy Samuel Saula i sługę jego, wywiódł je na salę, i dał im miejsce przedniejsze między wezwanymi, których było około trzydziestu mężów.
Когда увидел Замврий, что город взят, вошел во внутреннюю комнату царского дома и зажег за собою царский дом огнем и погиб
A gdy obaczył Zymry, iż wzięto miasto, wszedł na pałac domu królewskiego, i spalił się ogniem z domem królewskim, i umarł.
Придя туда, отыщи там Ииуя, сына Иосафата, сына Намессиева, и подойди, и вели выступить ему из среды братьев своих, и введи его во внутреннюю комнату;
A gdy tam przyjdziesz, ujrzysz tam Jehu, syna Jozafatowego, syna Namsy, a wszedłszy tam, odwiedziesz go z pośrodku braci jego, i wprowadzisz go do gmachu najskrytszego.
Когда я пришел в Иерусалим и узнал о худом деле, которое сделал Елиашив, отделав для Товии комнату на дворах дома Божия,
A gdym przyszedł do Jeruzalemu, wyrozumiałem to złe, które uczynił Elijasyb kwoli Tobijaszowi, iż mu zbudował gmach w sieniach domu Bożego.
и привел их в дом Господень, в комнату сынов Анана, сына Годолии, человека Божия, которая подле комнаты князей, над комнатою Маасеи, сына Селлумова, стража у входа;
I wprowadziłem ich do domu Pańskiego, do komory synów Chanana, syna Jegdalijaszowego, męża Bożego, która była podle komory książęcej, która była nad komorą Maasejasza, syna Sallumowego, strzegącego progu.
и сошел в дом царя, в комнату царского писца, и вот, там сидели все князья: Елисам, царский писец, и Делаия, сын Семаия, и Елнафан, сын Ахбора, и Гемария, сын Сафана, и Седекия, сын Анании, и все князья;
Zstąpił do domu królewskiego, do komory pisarzowej, a oto tam wszyscy książęta siedzieli: Elisama pisarz, i Delajasz, syn Semajaszowy, i Elnatan, syn Achborowy, i Giemaryjasz, syn Safanowy, i Sedekijasz, syn Chananijaszowy, i wszyscy książęta.
Ты же, когда молишься, войди в комнату твою и, затворив дверь твою, помолись Отцу твоему, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.
Ale ty, gdy się modlisz, wnijdź do komory swojej, a zawarłszy drzwi swoje, módl się Ojcu twemu, który jest w skrytości; a Ojciec twój, który widzi w skrytości, odda ci jawnie.
Или какая женщина, имея десять драхм, если потеряет одну драхму, не зажжет свечи и не станетмести комнату и искать тщательно, пока не найдет,
Albo która niewiasta mając dziesięć groszy, jeźliby straciła grosz jeden, izali nie zapala świecy, i nie umiata domu, a nie szuka z pilnością, ażby znalazła?
0.58223009109497s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?