Tłumaczenie "pokazywałeś" na Rosyjski

Tłumaczenia:

показывал

Jak używać "pokazywałeś" w zdaniach:

Nigdy wcześniej mi tego nie pokazywałeś.
Ты никогда мне раньше этого не показывал.
Nie pokazywałeś się przez 16 lat, i teraz to twoja sprawa, czy przychodzę do Adrian.
Вас не было 16 лет, и теперь вы волнуетесь, если я с Эдриан.
Chcesz powiedzieć, że jesteś jeszcze większym młotem, niż dotychczas to pokazywałeś?
То есть ты говоришь, что ты даже больший козел, чем кажешься?
Pokazywałeś mi jej zdjęcia setki razy.
Ты показал мне ее фотографию сто раз.
Pokazywałeś się na miejscu po balowaniu gdzieś na zewnątrz.
Ты появился на месте преступления после окончания бурной ночи.
Czy to jest to, co robiłeś z Olivią? Pokazywałeś, kto tu rządzi?
Вот что ты делал с Оливией, показывал, кто здесь главный?
Pokazywałeś jej, na swój sposób, że ją kochasz i chcesz o nią dbać.
Ты по-своему показывал ей, что любишь ее и хочешь ее защитить.
Cały ten proces to była reklama. Pokazywałeś całemu światu do czego jesteś zdolny.
Ты весь процесс рекламировал себя, ты показывал миру, на что ты способен.
Mimo to nadal pokazywałeś, że był twoim ulubionym synem.
И все равно ты дарил ему всю свою благосклонность.
To właśnie pokazywałeś Laurze, kiedy byliśmy w kostnicy?
А, вот что ты показывал Лоре, когда мы были в морге?
Robiłam, ale nigdy się na nich nie pokazywałeś, bo byłeś zbyt zajęty dmuchaniem kelnerki w Waflowym Domu.
Устраивала, но ты не появлялся, так как был слишком занят, трахая официанток в "Вафельном доме".
Przez całe moje życie pokazywałeś mi, że masz twarde zasady moralne, i że zawsze robisz to, co trzeba.
Всю мою жизнь ты изображал из себя нравственного, человека, который всегда все делает правильно.
Wiesz, ile razy pokazywałeś mi je podczas wojny?
Ты знаешь, как часто ты показывал мне ее во время войны?
Racja, jak to zdjęcie, które mi pokazywałeś...
Прямо как на фото, что ты показывал мне.
Pokazywałeś mi zdjęcie swojej ładnej żony.
Не ты ли мне показывал фото своей красавицы жены?
Przez całe życie pokazywałeś światu że jesteś przegrańcem, któremu nie zależy.
Всю свою жизнь ты заявлял миру, что ты неудачник, которому ни до чего нет дела.
Mamy już prawie południe, a ty się nie pokazywałeś, więc...
Почти полдень, а Вы не выходите, и...
Sprawdziliśmy filmy ochrony w kantorach wymiany walut na każdym europejskim lotnisku, gdzie byłeś, by zobaczyć, jak często pokazywałeś się ze $100 banknotami, uzyskanymi z porwania.
Мы собираемся изучить камеры безопасность на обменниках в каждом европейском аэропорту, в которым вы были, чтобы посмотреть, как часто вы появлялись со 100-долларовыми купюрами, полученными от похищения.
Takie same ślady, jakie pokazywałeś nam wczoraj.
Точно такая же метка, что и прошлой ночью.
Nie pokazywałeś się publicznie przez 3 tygodnie od śmierci siostry.
Вы не появлялись на публике 3 недели, с тех пор, как умерла ваша сестра.
Ira, pokazywałeś jej swoje ołowiane żołnierzyki?
Айра, ты показывал ей своих игрушечных солдатиков?
Tak pokazywałeś ludziom, że nie jesteś cipą, że powinni cię szanowć.
Тогда все знали, что ты не трус. Тогда тебя уважали.
A z tego co nam pokazywałeś przez cały czas, chcę byś go wypełnił.
После того, что ты нам показывал, я бы хотел, чтобы ты его занял.
A pokazywałeś znaki i cuda na Faraonie, i na wszystkich sługach jego, i na wszystkim ludu ziemi jego; boś poznał, że sobie hardzie postępowali przeciwko nim, i uczyniłeś sobie imię, jako się to dziś pokazuje.
и явил знамения и чудеса над фараоном и над всеми рабами его, и над всем народом земли его, так как Ты знал, что они надменно поступали с ними, и сделал Ты Себе имя до сего дня.
0.70642518997192s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?