Jeśli to cię pocieszy, choć jedna rzecz się udała.
Если тебе будет легче, то кое-что хорошее в этом есть:
Jeśli cię to pocieszy... stawiam stopnie za wysiłek, nie za wyniki.
И, вообще, как бы там ни было я ставлю оценку за стремление, а не за результат.
Wiem, że to cię nie pocieszy, ale na niektóre wydarzenia po prostu nie mamy wpływu.
Послушай, я знаю, что это не поможет но в жизни есть вещи, которые невозможно изменить.
Jeśli to cię pocieszy, możesz pomóc mi się tego pozbyć.
Если мне повезёт - ты меня отсюда украдёшь.
Jeśli to cię pocieszy przez ciebie znienawidziłem siebie samego.
Что ж, если тебя это утешит я себя возненавидел.
Jeśli cię to pocieszy, to uważam, że jesteś naprawdę okropną osobą.
И если тебя это утешит - я считаю тебя скверным человеком.
Jeśli cię to pocieszy, to wkrótce do nich dołączysz.
Если это хоть какое-то утешение, вы скоро увидите их опять.
Jeżeli cię to pocieszy, to dla mnie również to wszystko jest dziwne, impreza promująca książkę.
Ты знаешь, честно говоря, мне от этого всего тоже как-то не по себе. Эти презентации книжек.
Jeśli cię to pocieszy, to jesteś nieprawnym przybranym bratem faceta, na którym nam zależy.
Ну, не совсем. Эй, я тебя утешу, ты незаконнорожденный брат парня, который нам нужен.
Jeśli to panią pocieszy, to jestem przekonany, że wielu chciałoby się z panią umówić.
Если вам станет легче, я уверен, что много людей захотели бы встречаться с вами.
Jeśli to cię pocieszy, to cieszę się, że nie umarłeś.
Если это утешение, То я рада что ты не умер.
Jeśli to cię pocieszy, to mnie także ciężko o tym myśleć.
Мне тоже не хочется об этом думать, если тебя это как-то утешит.
Jeśli to pana pocieszy, nie planowałem oszczędzić załogi.
Если это тебя утешит, я не хотел щадить твой экипаж с самого начала.
Jeśli to cię pocieszy, świetnie wyglądasz.
Значит никаких сожалений. Там было хорошо.
Jeśli to cię pocieszy, jestem pewien że dla Leonarda jest udręką każdy moment z dala od twojego ciepłego uścisku i słodkich ust.
Если тебя это утешит, я уверен, Леонард мучается каждый день, когда он далеко от твоих объятий и горячих губ.
Ten wstrząs minie, ale może pocieszy cię fakt, że te wydarzenia rozgrywają się we właściwej kolejności.
Шок пройдет но ты найдешь покой, зная что все эти события происходят в правильном порядке
Może cię pocieszy, że to twój chłoptaś Mason dostarczył mi Lucy.
Если это утешит тебя, то твой приятель Мейсон привёз мне Люси.
Niestety, nigdy nie poznacie Davida Pilchera, ale niech was pocieszy fakt, że zawsze będzie nad wami czuwał.
К сожалению, вы никогда не встретите Дэвида Пилчера, но вы можете утешиться тем фактом, что он всегда следит за вами.
Może teraz niezbyt cię to pocieszy, ale wierzę, że podjąłeś słuszną decyzję.
Это конечно создаст небольшие проблемы, но я считаю, что ты сделал верное решение.
Jeśli to cię pocieszy, kapitan Jacob Garret w życiu nie przyjąłby takiego człowieka do swojej załogi.
Если тебе станет от этого лучше, Капитан Джейкоб Гаррет никогда бы не стал брать такого человека в свою команду.
Jeśli to was pocieszy, umarli we śnie.
Если вас это утешит, они умерли во сне.
Jeśli to cię pocieszy... to świetnie wyglądasz na tym zdjęciu.
И если это может помочь... на той фотографии ты выглядишь чертовски круто.
Jeśli to cię pocieszy, nie ty pierwsza to przechodzisz.
Если вам от этого легче, вы не первая, кто рискует из-за него.
Może pocieszy Cię wiadomość, że aukcja została zaplanowana na dzisiejszą noc.
Ну, вы можете успокоится, на аукцион будет совершен рейд сегодня вечером.
Jeśli cię to jakoś pocieszy, to wiedz, że nasz syn przeżyje.
И хорошо, что нашего сына не будет среди них.
I nazwał imię jego Noe, mówiąc: Ten nas pocieszy z pracy naszej, i z roboty rąk naszych, z strony ziemi, którą Pan przeklął.
и нарек ему имя: Ной, сказав: он утешит нас в работе нашей и в трудах рук наших при возделывании земли, которую проклял Господь.
Gdym rzekł: Pocieszy mię łoże moje, i ulży mi narzekania mego pościel moja:
Когда подумаю: утешит меня постель моя, унесет горесть мою ложе мое,
Gdyż pocieszy Pan Syon, pocieszy wszystkie pustynie jego, a uczyni puszczę jego bardzo rozkoszną, a pustynię jego jako ogród Pański, radość i wesele znajdzie się w nim, dziękczynienie, i głos śpiewania.
Так, Господь утешит Сион, утешит все развалины его и сделает пустыни его, как рай, и степь его, как сад Господа; радость и веселие будет в нем, славословие и песнопение.
Jeszcze wołaj, mówiąc: Tak mówi Pan zastępów: Jeszcze się osadzą miasta moje dla obfitości dobrego; bo jeszcze Pan Syon pocieszy, i obierze jeszcze Jeruzalem.
Еще провозгласи и скажи: так говорит Господь Саваоф: снова переполнятся города Мои добром, и утешит Господь Сион, и снова изберет Иерусалим.
1.6313621997833s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?