Tłumaczenie "odłóż" na Rosyjski


Jak używać "odłóż" w zdaniach:

/Odłóż telefon i chodź do łóżka.
Положи трубку и иди в постель.
Odłóż klucze i nikomu nic się nie stanie.
Положишь ключ - никто не пострадает.
Więc weź się w garść, Doug i odłóż ten pistolet!
Возьмите себя в руки, Даг, и опустите пистолет!
l jeśli wyda ci się, że wie, odłóż słuchawkę, bo to oznacza, że policja mu powiedziała i pewnie założyli podsłuch.
Если поймешь, что да, нужно вешать трубку, потому что это означает, что полиция рассказала ему и телефон, вероятно, прослушивается.
Odłóż broń, nie chcemy cię skrzywdzić.
Опустите оружие. Мы не хотим вам навредить.
Po prostu odłóż to na talerz i wyjdź!
Положи его на тарелку и уходи.
Odłóż broń, synu, albo twoje wnętrzności pobrudzą ściany.
Опусти пушку, сынок, а не то придется мозги со стены соскребать.
Odłóż broń, to zapomnimy o tym nieporozumieniu.
Я забуду это недоразумение. Только пушки опустите.
Odłóż to kurestwo i postaraj się wyglądać jak biznesmen.
Спрячь этот глупый фен! Стань смирно и жди покупателя.
Owen, odłóż to ciastko i zjedz sobie jabłko.
Оуэн, никаких кексов, съешь лучше яблоко. Ладушки?
Haley, kochanie, odłóż telefon i posmaruj się kremem z filtrem, proszę.
Хейли, детка, убери телефон и нанеси солнцезащитный крем, пожалуйста.
Uspokój się i odłóż broń, to nic ci się nie stanie.
Успокойся. Убери пушку, ладно? Иначе не поздоровится.
Jeśli chcesz, by twoja przyjaciółka przeżyła, odłóż pistolet i rób, co mówię.
Если хочешь, чтобы твоя подруга жила, Опусти пистолет и делай то что я скажу
Odłóż to albo strzelę jej w głowę.
Положи пушку, или я снесу ей голову.
Zawsze ktoś jest dość blisko niej, by zabić ją niemal niezauważenie, więc odłóż broń i napij się.
И всегда кто-то рядом, кто может за секунду убить ее, так что убери пистолет и выпей.
Odłóż te platery tam, skąd je wzięłaś, grzecznie i spokojnie, albo połamię ci obie ręce.
Положи столовое серебро туда, где взяла, спокойно и легко, или я сломаю тебе руки.
Odłóż to, zanim zrobisz sobie krzywdę.
Положи их на место, пока не поранился.
Odłóż na bok wasze prywatne relacje.
Оставь в стороне личные отношения с ним.
Odłóż miecz, Ronin, już po wszystkim.
Убери меч, Ронин. Мы все сделали.
Odłóż to, a będziesz mnie widział codziennie.
Убери это и будешь видеть меня всегда.
Jeśli się nie zgadzasz, to odłóż młotek.
Если ты не согласен, отложи свои инструменты.
Bauer, odłóż broń i na glebę!
Байэр, бросай оружие! На землю, живо!
Odłóż broń i chodź ze mną.
Брось оружие и идём со мной.
Wyłącz go i odłóż na miejsce.
Подожди. - Выключи. Оставь как было.
Odłóż broń i wróć do swojego życia.
Сложи оружие и отправляйся жить заново.
Odłóż to, chyba że chcesz o to walczyć.
Верни-ка это назад, иначе придется подраться.
Odłóż broń i idź powiedzieć jej, że wszystko jest w porządku.
Так что просто опусти автомат, и пойдём скажем ей, что ты в порядке.
Odłóż trochę albo następnym razem nie spudłuję.
Положи на место, или следующая будет твоя.
Los bywa ciężki, więc odłóż pieniądze na przyszłość, gdyby okazał się równie porywczy, jak ja.
Судьба бывает тяжкой, так что отложите эти деньги на будущее, на случай если он вырастет таким, как я.
Ludu mój! cóżem ci uczynił, a w czemem ci się uprzykrzył? Odłóż świadectwo przeciwko mnie.
Народ Мой! что сделал Я тебе и чем отягощал тебя? отвечай Мне.
1.493989944458s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?